Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5957 – Números de Strong
Número Strong: H5957
Lexema: עָלַם
Transliteración: alám
Categoría gramatical: Sustantivo, Masculino
Apariciones en BHS: 20
Idioma: Arameo
Definición Strong:
→ עָלַם alám (cald.); corresp. a H5769; tiempo remoto, i. e. futuro o pasado indefinidamente; a menudo adv. para siempre: — antiguo, eternamente, eterno, perdurar, sempiterno, siglo.
Equivalencia BDB o OSHL: xp.ag.ac
Equivalencia TWOT: 2912
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H10550
Etimología:
Tipo de Lexema: Único
Cognados:
alá (עֲלַע) H5967; almí (עַלְמִי) H5962; am (עַם) H5972; meál (מֵעָל) H4606; alál (עֲלַל) H5954; alám (עָלַם) H5957
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(עָ֣לְמִ֔ין): subs.m.pl.a (7)
(עָלְמַיָּֽא׃): subs.m.pl.e (2)
(עָלַ֔ם): subs.m.sg.a (4)
(עָלַ֥ם): subs.m.sg.c (1)
(עָֽלְמָ֔א): subs.m.sg.e (6)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DA-10550 עָלַם (ʿā∙ lǎ m): sustantivo masculino; DH-6409 H5769 ≡ H5957; TWOT-2912 —
1. LN-67.78-67.141 por siempre, eterno, una duración que nunca termina (Dan 2:4, Dan 2:20);
2. LN-33.20-33.24 לְ־ עָלַם חֲיָה (l- ʿā∙lǎm ḥǎ yā(h)) ¡Viva para siempre!, ¡larga vida! (al rey); un saludo formal para mostrar respeto y buenos deseos al rey (Dan 2:4; Dan 3:9; Dan 5:10; BHS Dan 6.7 [BE Dan 6:6], BHS Dan 6.22 [BE Dan 6:21] +);
3. LN-67.78-67.117 historia antigua, mucho tiempo atrás, con una duración de tiempo en el pasado lejano (Esd 4:15, Esd 4:19 +)
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
עלם
(Arameo)
‛âlam
BDB Definición:
1) perpetuidad, antigüedad, para siempre.
Parte del Discurso: sustantivo masculino
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: correspondiente a H5769
La misma palabra por número de TWOT: 2912.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
(AR) עָלַם
1) Antigüedad:
min yomát alemá = desde los días de la antigüedad (Esd 5:15).
2) Continuidad, eternidad:
a) le-alemín jeyí = para siempre vivas (Dan 2:4). b) min alemá ve-ád alemá = desde la eternidad hasta la eternidad (Dan 2:20; Dan. 4:31/Dan 4:34). c) ad alemá ve-ád alám alemayá = por los siglos y por los siglos de los siglos, es decir, por la eternidad (Dan 7:18).
3) Con la partícula negativa se traduce «jamás»:
le-almín la = para siempre no, es decir, jamás (Dan 2:44). — Det. עָֽלְמָא Pl. עָֽלְמִין; Det. עָֽלְמַיָּא.