Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6320 – Números de Strong
Número Strong: H6320
Lexema: פּוּךְ
Transliteración: puk
Categoría gramatical: Sustantivo, Masculino
Apariciones en BHS: 4
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ פּוּךְ puk; de una raíz que no se usa que sign. pintar; teñir (espec. antimonio para los ojos): — antimonio, carbunclo, pintar.
Equivalencia BDB o OSHL: q.ao.ag
Equivalencia TWOT: 1742
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H7037
Equivalencia Griega en la LXX: (πολυτελής) G4185
Etimología:
Tipo de Lexema: Único
Cognados:
Put (פּוּט) H6316; Potifár (פּוֹטִיפַר) H6318; puk (פּוּךְ) H6320; pol (פּוֹל) H6321; Putiél (פּוּטִיאֵל) H6317; Potí Féra (פּוֹטִיפֶרַע) H6319; Pul (פּוּל) H6322; púakj (פּוּחַ) H6315; piyákj (פִּיחַ) H6368
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(פ֣וּךְ): subs.m.sg.a (4)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-7037 פּוּךְ (pû ḵ): sustantivo masculino; ≡ H6320; TWOT-1742 —
1. LN-6.188-6.196 pintura morada del ojo, o sea, una pintura de cosmético para los ojos, fabricada bien por un compuesto de minerales de sulfuro de plomo o de antimonio (stibium),(2Re 9:30; Jer 4:30 +);
2. LN-2.29-2.48 turquesa, o sea, un mineral precioso de un color que va de azul a verde (1Cr 29:2; Isa 54:11 +), nota: para otra interp, véase lo siguiente;
3. LN-2.49-2.62 mortero duro, o sea, una especie de mortero negro duro que se utiliza para la colocación de piedras (1Cr 29:2; Isa 54:11 +), nota: el contexto favorece esto para una especie de piedra, véase la entrada anterior.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
פּוּך
pûk
BDB Definición:
1) antimonio, pintura negra.
1a) cosmético para los ojos.
Parte del Discurso: sustantivo masculino
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: de una raíz no utilizada que significa pintar
La misma palabra por número de TWOT: 1742.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
פּוּךְ Pintura para los ojos, compuesta a base de antimonio (2Re 9:30). Ver más bajo סמם. — En Isa 54:11, en lugar de בַּפּוּךְ se sugiere leer בַּנּׄפֶךְ, «sobre turquesas» (Ver nota RVA).