Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6398 – Números de Strong
Número Strong: H6398
Lexema: פָּלַח
Transliteración: palákj
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 5
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ פָּלַח palákj; raíz prim.; tajar, i. e. partir o perforar: — cortar, partir, romper, salir, traspasar.
Equivalencia BDB o OSHL: q.bn.aa
Equivalencia TWOT: 1773
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H7114
Equivalencia Griega en la LXX: (ἐμβάλλω) G1685, (πλήσσω) G4141
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: פלח
Derivados: פֶּ֫לַח) pelaḥ H6400;
Cognados:
palákj (פָּלַח) H6398; pélakj (פֶּלַח) H6400; Pilkjá (פִּלְחָא) H6401
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(תְּפַלַּ֑חְנָה): verb.piel.impf.p3.f.pl (1)
(יְפַלַּ֪ח): verb.piel.impf.p3.m.sg (2)
(יְפַלַּ֛ח): verb.piel.wayq.p3.m.sg (1)
(פֹלֵ֣חַ): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-7114 פָּלַח (p ā∙ lǎ ḥ): verbo; ≡ H6398; TWOT-1773 —
1. LN-43 (qal) arar, o sea, hacer un movimiento de corte en el suelo para romper la tierra para la siembra (Sal 141:7 +);
2. LN-19.14-19.26 (piel) cortar, o sea, la acción de dividir algo en muchas partes con un instrumento afilado (2Re 4:39 +);
3. LN-19.14-19.26 (piel) perforar, atizar, o sea, la acción de un objeto afilado que penetra otro objeto (Pro 7:23 +);
4. LN-23.46-23.60 (piel) hacer surgir de la matriz, o sea, la acción de dar a luz normalmente (Job 16:13; Job 39:3 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
פּלח
pâlach
BDB Definición:
1) escindir, rebanar.
1a) (Qal) escindir, arar.
1b) (Piel).
1b1) escindir abiero o a través de.
1b2) causar escindir abierto.
1b3) rebanar, perforar.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 1773.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
פלח [QAL]:
En Sal 141:7, en lugar de leer כְּמוֹ פֹּלֵחַ וּבֹקֵעַ בָּאָרֶץ se sugiere leer de este modo:
כְּמַפָּלָה יְבָקְעוּ בָּאָרֶץ, «como un montón de ruinas sean destruidos en la tierra». La RVA traduce siguiendo la versión de Símaco:
«como cuando se ara y se rompe la tierra». Allí mismo, en lugar de עֲצָמֵינוּ hay que leer עַצְמֵיהֶם, «sus huesos». (Ver nota Stutt.)
PIEL:
1) Atravesar (Pro 7:23; Job 16:13).
2) Cortar en tajadas (2Re 4:39).
3) Expulsar la cría (Job 39:3). — Impf. יְפַלַּח, תפלחנָה.