Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6437 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6437 – Números de Strong

Número Strong: H6437
Lexema: פָּנָה
Transliteración: paná
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 135
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

פָּנָה paná; raíz prim.; girar, voltear; por impl. enfrentar, i. e. aparecer, mirar, etc.: — andar, apartarse, atender, barrer, buscar, caer, clarear, considerar, cuidar, declinar, desocupar, echar, encaminar, ir, juntar, limpiar, marchar, mirar, mudar, parecer, preparar, seguir, ver, volver, vuelta, yacer.

פָּנֶה pané. Véase H6440.


Equivalencia BDB o OSHL: q.bu.aa
Equivalencia TWOT: 1782
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H7042, GK-H7155
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀκολουθέω) G190, (ἀναβλέπω) G308, (ἀναστρέφω) G390, (ἀποβλέπω) G578, (ἀποσκευάζω) G643, (ἀποστρέφω) G654, (βλέπω) G991, (ἐκκλίνω) G1578, (ἐκλείπω) G1587, (ἐκνεύω) G1593, (ἐμβλέπω) G1689, (ἐντέλλομαι) G1781, (ἐξακολουθέω) G1811, (ἐπακολουθέω) G1872, (ἐπιβλέπω) G1914, (ἐπιστρέφω) G1994, (ἐπιφαίνω) G2014, (ἑτοιμάζω) G2090, (καταβαίνω) G2597, (κλίνω) G2827, (μεθίστημι) G3179, (ὁδοιπορέω) G3596, (ὁράω) G3708, (ὁρμάω) G3729, (περιβλέπω) G4017, (πλανάω) G4105, (προσέχω) G4337, (στρέφω) G4762, (συνδέω) G4887, (ὑποστρέφω) G5290, (φέρω) G5342


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: פנה
Derivados: לִפְנָ֑י) lipnāy H3942; (פָּנֶה) pāneh H6440; (פְּנִ֫ימָה) pĕnîmâ H6441; (פְּנִימִי) pĕnîmî H6442;


Cognados:
Penuél (פְּנוּאֵל) H6439; paním (פָּנִים) H6440; penimí (פְּנִימִי) H6442; lifnái (לִפְנַי) H3942; penimá (פְּנִימָה) H6441; paná (פָּנָה) H6437; Yefunné (יְפֻנֶּה) H3312


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(פְּנֹ֥ות): subs.qal.infc.u.u.u.c (1)
(הַפְנֹתֹ֤ו): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (1)
(הִפְנְתָ֥ה): verb.hif.perf.p3.f.sg (1)
(הִפְנָה־): verb.hif.perf.p3.m.sg (1)
(הִפְנ֤וּ): verb.hif.perf.p3.u.pl (3)
(מַפְנֶֽה׃): verb.hif.ptca.u.m.sg.a (1)
(יֶּ֤פֶן): verb.hif.wayq.p3.m.sg (1)
(הָפְנוּ֙): verb.hof.impv.p2.m.pl (1)
(מָפְנֶ֣ה): verb.hof.ptcp.u.m.sg.a (1)
(פַּנּ֖וּ): verb.piel.impv.p2.m.pl (3)
(פִּנִּ֣יתִי): verb.piel.perf.p1.u.sg (1)
(פִּנִּ֥יתָ): verb.piel.perf.p2.m.sg (1)
(פִנָּה־): verb.piel.perf.p3.m.sg (2)
(פִנּ֣וּ): verb.piel.perf.p3.u.pl (1)
(אֶפְנֶ֥ה): verb.qal.impf.p1.u.sg (1)
(תִּפְנ֤וּ): verb.qal.impf.p2.m.pl (2)
(תֵּ֣פֶן): verb.qal.impf.p2.m.sg (5)
(תִּפְנֶ֤ה): verb.qal.impf.p3.f.sg (1)
(יִפְנ֔וּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (3)
(יִפְנֶ֣ה): verb.qal.impf.p3.m.sg (8)
(פְּנוּ־): verb.qal.impv.p2.m.pl (8)
(פְּנֵה־): verb.qal.impv.p2.m.sg (4)
(פָּנֹ֤ה): verb.qal.infa.u.u.u.a (1)
(פְּנֹות֙): verb.qal.infc.u.u.u.a (2)
(פְנֹותָ֖ם): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl (1)
(פְנֹ֥ות): verb.qal.infc.u.u.u.c (5)
(פָּנִ֑ינוּ): verb.qal.perf.p1.u.pl (1)
(פָנִ֤יתִֽי): verb.qal.perf.p1.u.sg (4)
(פָנִ֜יתָ): verb.qal.perf.p2.m.sg (5)
(פָּנָ֣ה): verb.qal.perf.p3.m.sg (7)
(פָּנ֣וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (3)
(פֹּנֹ֖ות): verb.qal.ptca.u.f.pl.a (1)
(פֹּנִ֣ים): verb.qal.ptca.u.m.pl.a (9)
(פֹּונֶ֔ה): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (11)
(נֵּ֣פֶן): verb.qal.wayq.p1.u.pl (3)
(אֵ֗פֶן): verb.qal.wayq.p1.u.sg (2)
(תֵּ֛פֶן): verb.qal.wayq.p3.f.sg (1)
(יִּפְנוּ֙): verb.qal.wayq.p3.m.pl (13)
(יִּ֣פֶן): verb.qal.wayq.p3.m.sg (15)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-7042 פֹּונֶה ( ně(h)): sustantivo femenino; ≡ H6437; TWOT-1782 – véase DH-7157 (2Cr 25:23 Ketiv +), nota: Ketiv a partir de DH-7155.

——————————

DH-7155 פָּנָה (p ā∙nā(h)): verbo; ≡ H6437; TWOT-1782 —

1. LN-16 (qal) girar, o sea, hacer un movimiento de giro no lineal para hacer un cambio en la dirección (Gén 18:22), nota: este movimiento puede tener muchos significados asociativos que van desde el alejamiento por rechazo, a dar vuelta dirigiéndose hacia un objeto para ayudar; (piel) rechazar (Sof 3:15 +); (hif) girar (Jue 15:4; 1Sa 10:9; Jer 46:5, Jer 46:21; Jer 47:3; Jer 48:39; Jer 49:24; Nah 2:9 +); (hof) vuelto (Jer 49:8 +);

2. LN-77 (piel) preparar, estar listo, o sea, tomar medidas de cualquier tipo para hacer posible un evento o estado (Gén 24:31; Lev 14:36; BHS Sal 80.10 [BE Sal 80:9]; Isa 40:3; Isa 57:14; Isa 62:10; Mal 3:1 +), nota: en el contexto esto es a menudo mover o cambiar la apariencia de un objeto;

3. LN-82.7-82.12 (qal) rostro, o sea, perteneciente a una posición que está en frente de un objeto o a una dirección de orientación (1Re 7:25); (hof) ser enfrentados (Eze 9:2 +);

4. LN-13.48-13.68 (qal) girar, o sea, tener un cambio de estado, o transición del período de tiempo (Gén 24:63; Éxo 14:27; Jer 6:4);

5. LN-24.1-24.51 (qal) mirar, formalmente, afrontar, o sea, mirar un objeto con la percepción de la vista, como una extensión de girar y enfrentar un objeto (Job 6:28);

6. LN-34.22-34.30 (qal) acudir a, o sea, unirse en una asociación con otra, con un enfoque en la necesidad o el deseo de asistencia (Eze 29:16);

7. LN-30.39-30.52 (qal) darse cuenta de, prestar atención, o sea, pensar en un objeto con el enfoque en responder poniendo el interés para el objeto (2Sa 9:8).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

פּנה

pânâh

BDB Definición:

1) voltear.

   1a) (Qal).

      1a1) girar hacia o desde o alejarse.

      1a2) voltear y hacer.

      1a3) voltear, declinar (del día).

      1a4) girar hacia, acercarse (de la noche).

      1a5) girar y mirar, mirar, mirar a o hacia atrás o asistir o buscar.

   1b) (Piel) alejar, poner fuera del camino, dejar claro, disipar.

   1c) (Hifil).

      1c1) voltear.

      1c2) hacer un giro, , mostrar señales de giro, girar hacia atrás.

   1d) (Hofal) ser vuelto atrás.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 1782.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

פָּנָה QAL:
1) Recurrir, dirigirse a (Lev 19:4).
2) Mirar (Éxo 16:10).
3) Emprender (1Re 2:3).
4) Tener la expectativa, buscar (Hag 1:9).
5) Volverse atrás (2Re 2:24).
6) Partir de (Gén 18:22).
7) Prestar atencion a (Job 6:28).
8) Declinar el día (Jer 6:4). — óref yifnú = volverán la espalda (Jos 7:12). b) lifnót érev = al venir la tarde, es decir, al atardecer (Gén 24:63). c) lifnót bóqer = al venir la mañana, es decir, cuando amanecía (Éxo 14:27). — Perf. פָּנָה, פָּנִיתָ; Impf. יִפְנֶי; Vaif. וַיִּפֶן; Impv. פְּנֵה; Inf. פְּנוֹת; Suf. פְּנוֹתָם; Abs. פָּנׄה; Part. פֹּנֶה, פֹּנִים.
PIEL:
1) Deshacerse de, echar fuera a alguien (Sof 3:15).
2) Limpiar (Sal. 80:10/Sal 80:9).
3) Preparar, hacer espacio (Gén 24:31; Isa 40:3). — Perf. פִּנָּה, פִּנִּיתָ, פִּנּוּ; Impv. פַּנּוּ.
HIFIL:
1) Volverse hacia (Jer 47:3).
2) Volverse atrás, retroceder en la batalla (Jer 46:21).
3) Volver la espalda (Jer 48:39; Comp. 1Sa 10:9). — Perf. הִפְנָה; Impf.vaif. וַיֶּפֶן; Inf.suf. הַפְנׄתוֹ; Part. מַפְנֶה.
[HOFAL]:
1) En Jer 49:8, en lugar de Hofal הָפְנוּ, «sed vueltos», se sugiere leer Hifil הַפְנוּ, «volveos».
2) En Eze 9:2, en lugar de Part. Hofal מָפְנֶה se sugiere leer Perf. Qal פָּנָה. De este modo, sháar ha-elyón ashér panáh tsafónah se traduce:
«la puerta superior que da hacia el norte».

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez