Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6525 – Números de Strong
Número Strong: H6525
Lexema: פֶּרַח
Transliteración: pérakj
Categoría gramatical: Sustantivo, Masculino
Apariciones en BHS: 17
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ פֶּרַח pérakj; de H6524; cáliz (nat. o artif.); gen. flor: — flor, fruto, renuevo.
Equivalencia BDB o OSHL: q.cx.ab
Equivalencia TWOT: 1813a
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H7258
Equivalencia Griega en la LXX: (ἄνθος) G438, (κρίνον) G2918
Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (פָּרַח) pāraḥ H6524a
Cognados:
pérakj (פֶּרַח) H6525; pirkjákj (פִּרְחַח) H6526; efroakj (אֶפְרֹחַ) H667; parákj (פָּרַח) H6524
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(פְרָחֶֽיהָ׃): subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg (4)
(פֶּ֧רַח): subs.m.sg.a (8)
(פִּרְחָ֖הּ): subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg (1)
(פִרְחָ֖ם): subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl (1)
(פֶּ֖רַח): subs.m.sg.c (3)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-7258 פֶּרַח (p ě∙ rǎ ḥ): sustantivo masculino; ≡ H6525; TWOT-1813a —
1. LN-3.47-3.59 brote, o sea, la etapa inicial de una flor o de las ramas (BHS Num 17.23 [BE Núm 17:8] +);
2. LN-3.47-3.59 flor, o sea, la flor de una planta de semillas, como el comienzo de la cabeza de la fruta que crece (1Re 7:26; Isa 5:24; Isa 18:5; Nah 1:4 +);
3. LN-6.188-6.196 trabajo floral, o sea, una talla ornamental o de fundición de yemas, pinpollos y flores (Éxo 25:31, Éxo 25:33 (2×),Éxo 25:34; Éxo 37:17, Éxo 37:19 (2×),Éxo 37:20; Núm 8:4; 1Re 7:49; 2Cr 4:5, 2Cr 4:21 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
פּרח
perach
BDB Definición:
1) brote, retoño.
Parte del Discurso: sustantivo masculino
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: desde H6524
La misma palabra por número de TWOT: 1813a.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
פֶּרַח Flor (1Re 7:26). — Paus. פָּֽרַח; Suf. פִּרְחָם; Suf.pl. פְּרָחֶיחָ.
— פֹּרְחוֹת En Eze 13:20, esta palabra posiblemente deriva de una raíz פרח que habría significado «volar». De allí la traducción «aves» en la RVA. En el primer caso que aparece en este versículo la RVA lee כְּפֹרְחוֹת, «como aves», en lugar de לְפֹרְחוֹת. En el segundo caso, en lugar de la frase שִׁלַּחְתִּי אֶת נְפָשִׁים לְפֹרְחֹת la RVA lee de esta manera:
שִׁלַּחְתִּי אֹתָן חָפְשִׁיּם לְפֹרְחֹת, «dejaré ir libres para volar».