Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6711 – Números de Strong
Número Strong: H6711
Lexema: צָחַק
Transliteración: tsakjác
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 13
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ צָחַק tsakjác; raíz prim.; reírse a carcajadas (de alegría o burla); por impl. bromear: — hacer burla, burlarse, deshonrar, regocijarse, reírse de.
Equivalencia BDB o OSHL: r.br.aa
Equivalencia TWOT: 1905
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H7464
Equivalencia Griega en la LXX: (γελάω) G1070, (ἐμπαίζω) G1702, (παίζω) G3815
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: צחק
Derivados: יִצְחָק) yiṣḥāq H3327; (יִשְׂחָק) yiśḥāq H3446; (צְחֹק) ṣĕḥōq H6712;
Cognados:
tsakjác (צָחַק) H6711; Yiskjac (יִשְׂחָק) H3446; Yitskjak (יִצְחָק) H3327; tsekjóc (צְחֹק) H6712
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(מְצַחֵ֖ק): subs.piel.ptca.u.m.sg.a (1)
(צַחֵֽק׃פ): verb.piel.infc.u.u.u.a (3)
(מְצַחֵ֔ק): verb.piel.ptca.u.m.sg.a (2)
(יְצַחֵק֙): verb.piel.wayq.p3.m.sg (1)
(יִֽצְחַק־): verb.qal.impf.p3.m.sg (1)
(צָחַ֖קְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (1)
(צָחָֽקְתְּ׃): verb.qal.perf.p2.f.sg (1)
(צָחֲקָ֨ה): verb.qal.perf.p3.f.sg (1)
(תִּצְחַ֥ק): verb.qal.wayq.p3.f.sg (1)
(יִּצְחָ֑ק): verb.qal.wayq.p3.m.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-7464 צָחַק (ṣā∙ḥǎq): verbo; ≡ H6711; TWOT-1905 —
1. LN-25.135-25.145 (qal) reír, o sea, hacer un sonido gutural relacionado con la ironía o humor, frecuentemente conlleva un significado asociado con la burla o difamación (Gén 17:17; Gén 18:12, Gén 18:13, Gén 18:15 (2×); Gén 21:6 +); (piel) (Gén 19:14; Gén 21:9 +);
2. LN-23.61-23.65 (piel) acariciar, mimar, juegos precursores a la relación sexual, o sea, entregarse a un juego físico sexual (Gén 26:8; Éxo 32:6 +), nota: si el contexto es una orgía, entonces es inmoralidad sexual, véase también dominio LN-88.271-88.282;
3. LN-33.406-33.411 (piel) reírse de, burlarse de, o sea, humillar a otro a través de acciones y palabras, bromear a costa de otros usando un humor de mal gusto (Gén 39:14, Gén 39:17; Jue 16:25 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
צחק
tsâchaq
BDB Definición:
1) reír, mofar, jugar.
1a) (Qal) reír.
1b) (Piel).
1b1) bromear.
1b2) divertirse, jugar, hacer deporte, juguetear con, hacer un juguete de.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 1905.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
צחק QAL:
Reír (Gén 17:17). — Perf. צָֽחֲקָה, צַחָֽקְתְּ; Impf. יִצְחַק; Vaif. וַיִּצְחַק, וַתִּצְחַק.
PIEL:
1) Bromear (Gén 19:14).
2) Jugar. — En Gén 21:9 la RVA traduce מְצַחֵק como «se burlaba», pero parece que el TM no tiene un texto completo. La LXX lo completa así:
«que jugaba con su hijo» (con Isaac).
3) Divertirse (Éxo 32:6).
4) Acariciar (Gén 26:8).
5) Burlarse (Gén 39:14, Gén 39:17).
6) Servir de espectáculo (Jue 16:25). — Impf.vaif. וַיְצַחֵק; Inf. לְצַחֵק, לְצַחֶק; Part. מְצַחֵק.