Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6845 – Números de Strong
Número Strong: H6845
Lexema: צָפַן
Transliteración: tsafán
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 31
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ צָפַן tsafán; raíz prim.; esconder (por tapar); por impl. acaparar o reservar; fig. negar; espec. (favorablemente) de proteger, (desfavorablemente) acechar: — acechar, contender, cubierta, encubrir, esconder, faltar, guardar, lazo, mandar, ocultar, oculto, pretender, protegido, refrenar, secreto.
— צָפֹן tsafón. Véase H6828.
Equivalencia BDB o OSHL: r.di.aa
Equivalencia TWOT: 1953
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H7621, GK-H7636
Equivalencia Griega en la LXX: (ἅγιον) G39, (ἀποβλέπω) G578, (δίδωμι) G1325, (ἐγκρύπτω) G1470, (ἐκλείπω) G1587, (ἐπισκοπή) G1984, (ἔχω) G2192, (θησαυρίζω) G2343, (κρύπτω) G2928, (τηρέω) G5083
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: צפן
Derivados: מַצְפּוֹן) maṣpôn H4710; (צָפוֹן) ṣāpôn H6828; (צְפוֹנִי) ṣĕpônî H6830; (צָפִין) ṣāpîn H6840;
Cognados:
Tsofnát Panéakj (צָפְנַתפַּעְנֵחַ) H6847; tsafín (צָפִין) H6840; tsafán (צָפַן) H6845; tsafón (צָפוֹן) H6828; Tsafón (צָפוֹן) H6829; mitspún (מִצְפֻּן) H4710; Tsefanyá (צְפַנְיָה) H6846; tsefoní (צְפוֹנִי) H6830
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(צֹפְנֶ֥יהָ): subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg (1)
(צְפוּנֶֽיךָ׃): subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg (1)
(צְפּ֫וּנָ֥יו): subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg (1)
(צְפוּנִ֑י): subs.qal.ptcp.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg (1)
(תַּצְפִּנֵ֗נִי): verb.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(הַצְּפִינֹו֒): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (1)
(נִצְפַּ֥ן): verb.nif.perf.p3.m.sg (1)
(נִצְפְּנ֣וּ): verb.nif.perf.p3.u.pl (2)
(נִצְפְּנָ֖ה): verb.qal.impf.p1.u.pl (1)
(תִּצְפֹּ֥ן): verb.qal.impf.p2.m.sg (2)
(תִּצְפְּנֵ֥ם): verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(יִצְפְּנוּ־): verb.qal.impf.p3.m.pl (4)
(יִצְפֹּ֣ן): verb.qal.impf.p3.m.sg (2)
(יִצְפְּנֵ֨נִי׀): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(צָפַ֥נְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (3)
(צָפַ֣נְתָּ): verb.qal.perf.p2.m.sg (3)
(צָֽפַן־): verb.qal.perf.p3.m.sg (1)
(צְפוּנָ֖ה): verb.qal.ptcp.u.f.sg.a (1)
(צָפ֥וּן): verb.qal.ptcp.u.m.sg.a (1)
(תִּצְפְּנֹ֑ו): verb.qal.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg (2)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-7621 צָפַן (ṣā∙ p̄ǎ n): verbo; ≡ H6845; TWOT-1953 —
1. LN-28.68-28.83 (qal) esconder, ocultar, o sea, mantener algo desconocido o secreto (Éxo 2:2); (nif) ocultar (Jer 16:17 +); (hif) esconder (Éxo 2:3; Job 14:13; BHS Sal 56.7 K[BE Sal 56:6] +);
2. LN-65.1-65.16 (qal) almacenar, o sea, recoger y colectar objetos o entidades dentro un almacén, implicando un gran valor (BHS Cnt 7.14 [BE Cnt 7:13]); (qal pas.) ser almacenado (Pro 13:22; Ose 13:12 +); (nif) estar reservado (Job 15:20 +);
3. LN-25.12-25.32 (qal) tesoro, o sea, relacionado con algo, sean tanto personas como objetos, que son deseados con intensidad (Job 23:12); (qal pas.) atesorar, ser apreciado (Job 20:26; Sal 17:14; BHS Sal 83.4 [BE Sal 83:3]; Eze 7:22 +);
4. LN-39.51 (qal) emboscar, estar al acecho, moverse furtivamente, o sea, ocultarse para proceder en secreto y atacar a un objeto (Sal 10:8; BHS Sal 56.7 Q[BE Sal 56:6]; Pro 1:11, Pro 1:18 +);
5. LN-13.104-13.163 (qal) obstruir, impedir, o sea, provocar que un evento no suceda (Pro 27:16 (2×));
6. LN-30.75-30.85 (nif) determinar, establecer, o sea, decidir cuando un evento esta a punto de ocurrir (Job 24:1 +), nota: para un análisis como sustantivo, véase DH-7601.5.
——————————
— DH-7601.5 צָפוּן (ṣā∙ p̄ ûn): sustantivo masculino [otra/s fuente/s: qal pas. de DH-7621] – véase DH-7621 (Job 20:26; Sal 17:14; Eze 7:22 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
צפן
tsâphan
BDB Definición:
1) ocultar, atesorar, acaparar o almacenar.
1a) (Qal).
1a1) ocultar, atesorar, acaparar.
1a2) permancer oculto, acechar.
1b) (Nifal) ser escondido, ser almacenado.
1c) (Hifil) ocultar, ocultar del descubrimiento.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 1953.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
צפן QAL:
1) Esconder (Éxo 2:2).
2) Esconderse, refugiarse (Sal 27:5).
3) Guardar (Ose 13:12).
4) Cerrar algo ante otros, apartar (Job 17:4).
5) En Eze 7:22 la palabra צְפוּנִי, «lugar secreto» se refiere al lugar santiísimo. — Pref. צָפַן; Impf. תִּצְפֹּן, נִצְפְּנָה; Suf. יִצְפְּנֵנִי; Part.suf. צֹפְנֶיהָ; Pas. צָפוּן; Suf. צְפוּנִי, צְפוּנֶיךָ.
NIFAL:
1) Estar escondido, estar oculto (Jer 16:17).
2) Ser reservado, ser guardado (Job 15:20).
3) En Job 24:1 la RVA traduce la palabra נִצְפְנוּ, «han sido fijados». Otros traducen:
«han sido escondidos». — Perf. נִצְפַּן, נִצְפְּנוּ.
HIFIL:
Ocultar algo o a alguien (Éxo 2:3). — Impf.suf. תַּצְפִּינֵנִי; Inf. הצפינו.