Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6862 – Números de Strong
Número Strong: H6862
Lexema: צַר
Transliteración: tsar
Categoría gramatical: (OS) Adjetivo | Sustantivo, Masculino;
(TH)
Apariciones en BHS: 111
Idioma: (OS) Hebreo; (TH) —
Definición Strong:
→ צַר tsar; o צָר tsar; de H6887; estrecho; (como sustantivo) lugar apretado (por lo general fig., i. e. problema); también guijarro (como en H6864); (trans.) oponente (como atiborrando): — adversario, aflicción, angosto, angostura, angustia, angustiador, angustiar, congoja, cubrir, enemigo, estrechamente, estrecho, humillar, reducir, tribulació.
Equivalencia BDB o OSHL: r.eb.ab, r.dz.ac, r.ea.ab, r.dz.ab
Equivalencia TWOT: 1975a
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H7639, GK-H7640, GK-H7641
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀνάγκη) G318, (βίαιος) G972, (διάβολος) G1228, (ἐκλείπω) G1587, (ἐχθρός) G2190, (θλίβω) G2346, (θλῖψις) G2347, (κακός) G2556, (στενός) G4728, (στερεός) G4731, (ὑπεναντίος) G5227
Etimología:
—
Cognados:
betsar (בְּצַר) H1222; tsará (צָרָה) H6869; tsarár (צָרַר) H6887; metsár (מֵצַר) H4712; tserór (צְרוֹר) H6872; yatsár (יָצַר) H3334; tsar (צַר) H6862
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(צָ֝רָ֗ה): adjv.f.sg.a (1)
(צַ֣ר): adjv.m.sg.a (7)
(צַ֣ר): adjv.m.sg.c (1)
(צָרַ֗י): subs.m.pl.a (10)
(צָרֵ֗ינוּ): subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl (8)
(צָרָֽיִךְ׃ס): subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg (2)
(צָרֶיךָ֮): subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg (6)
(צָרֶ֤יהָ): subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg (1)
(צָרֵיהֶֽם׃): subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl (7)
(צָרָ֑יו): subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg (14)
(צָרֵ֥י): subs.m.pl.c (4)
(צַּר־): subs.m.sg.a (39)
(צָרִ֓י׀): subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg (1)
(צַ֣ר): subs.m.sg.c (1)
(צֹרְרֵ֥י): subs.qal.ptca.u.m.pl.c (1)
(צָ֔ר): subs.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(צַר־): verb.qal.perf.p3.m.sg (7)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-7639 I. צַר (ṣǎ r): sustantivo masculino; ≡ H6862; TWOT-1973a, TWOT-1973b, TWOT-1974a, TWOT-1975a -LN-22.1-22.14 problema, pena, angustia, o sea, encontrarse en un estado de circunstancias muy desfavorables, lo que da a entender angustia emocional (1Sa 2:32), nota: algunos analizan algunas de estas formas como qal perfecto de DH-7674 H3334; véase también DH-7642.
——————————
DH-7640 II. צַר (ṣǎ r): sustantivo femenino; ≡ H6862; TWOT-1973a -LN-39.1-39.12 enemigo, adversario, oponente, o sea, alguien en un estado de abierta hostilidad contra un oponente (2Sa 24:13).
——————————
DH-7641 III. צַר (ṣǎ r): sustantivo masculino; ≡ H6862; TWOT-1973a -LN-2.29-2.48 pedernal, o sea, una gran pieza de cuarzo macizo (Isa 5:28 +), nota: puede ser usado para provocar una chispa, o para afilar cuchillo; nota: algunas fuentes cambian el texto a DH-7644 H6864, con el mismo significado.
DH-7642 IV. צַר (ṣǎ r): adjetivo —
1. LN-81.15-81.19 estrecho, o sea, relacionado con una dimensión espacial la cual es restringida en relación a un área espaciosa y ancha (Núm 22:26; 2Re 6:1; Pro 23:27; Isa 49:20 +);
2. LN-78.1-78.27 pequeño, chico, relacionado con una baja intensidad (Pro 24:10 +);
3. LN-13.104-13.163 reprimido, represado, o sea, relacionado a aquello que contiene un evento (Isa 59:19 +), nota: para otro análisis como qal perfecto, evéase DH-7443 H6696; véase también DH-7639.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
צר / צר
tsar
BDB Definición:
1) estrecho, apretado.
2) aprietos, angustia.
3) adversario, rival, enemigo, opresor.
4) guijarro duro, pedernal.
Parte del Discurso: adjetivo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: desde H6887
La misma palabra por número de TWOT: 1973a, 1973b, 1974a, 1975a.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
(I) צַר
1) Angosto (Núm 22:26).
2) Estrechez, desgracia, dificultad, angustia (Job 7:11; Job 36:19; Pro 24:10; Est 7:4). — Paus. צָֽר; Fem. צָרָה (Ver allí).
— (II) צַר Adversario (2Sa 24:13). — Paus. צָֽר; Suf. צָרִי; Const.pl. צָרֵי; Suf. צָרָיו, צָרֵיהֶם, צָרֵימוֹ.
— (III) צַר En Isa 5:28, en lugar de כַּצַּר léase con los Rollos del M. M.:
כְּצוֹר, «como pedernal».
— צִר Véase II צִיר.