Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7257 – Números de Strong
Número Strong: H7257
Lexema: רָבַץ
Transliteración: rabáts
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 30
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ רָבַץ rabáts; raíz prim.; agazaparse (con todas las cuatro patas encogidas, como un animal reclinado); por impl. reclinar, reposar, enfurruñarse, acechar, incrustado: — acostar, -se, aprisco, asentar, caer, descansar, dormir, echar, -se, recostar, -se, sestear, yacer.
Equivalencia BDB o OSHL: t.an.aa
Equivalencia TWOT: 2109
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8069
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀνάπαυσις) G372, (ἀναπαύω) G373, (βόσκω) G1006, (γίνομαι) G1096, (ἑτοιμάζω) G2090, (ἔχω) G2192, (ἡσυχάζω) G2270, (θάλπω) G2282, (καταλύω) G2647, (κατασκηνόω) G2681, (κοιμάω) G2837, (κολλάω) G2853, (πίπτω) G4098, (συναναπαύομαι) G4875
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: רבץ
Derivados: מַרְבֵּץ) marbēṣ H4769; (רֵ֫בֶץ) rēbeṣ H7258;
Cognados:
rabáts (רָבַץ) H7257; rébets (רֵבֶץ) H7258; marbéts (מַרְבֵּץ) H4769
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(אַרְבִּיצֵ֔ם): verb.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (1)
(תַּרְבִּ֣יץ): verb.hif.impf.p2.m.sg (1)
(יַרְבִּ֥צוּ): verb.hif.impf.p3.m.pl (1)
(יַרְבִּיצֵ֑נִי): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(מַרְבִּצִ֖ים): verb.hif.ptca.u.m.pl.a (1)
(מַרְבִּ֤יץ): verb.hif.ptca.u.m.sg.a (1)
(תִּרְבַּ֨צְנָה֙): verb.qal.impf.p3.f.pl (1)
(יִרְבָּצֽוּן׃): verb.qal.impf.p3.m.pl (4)
(יִרְבָּ֖ץ): verb.qal.impf.p3.m.sg (2)
(רָבַצְתָּ): verb.qal.perf.p2.m.sg (1)
(רָבָ֑צָה): verb.qal.perf.p3.f.sg (2)
(רָבַ֧ץ): verb.qal.perf.p3.m.sg (1)
(רָבְצ֖וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (4)
(רֹבֶ֥צֶת): verb.qal.ptca.u.f.sg.a (3)
(רֹבְצִ֣ים): verb.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(רֹבֵ֖ץ): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (4)
(תִּרְבַּ֖ץ): verb.qal.wayq.p3.f.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-8069 רָבַץ (r ā∙ḇǎṣ): verbo; ≡ H7257; TWOT-2109 —
1. LN-17.26-17.28 (qal) acostarse, o sea, estar acostado o recostado (Gén 29:2; Gén 49:14; Éxo 23:5; Núm 22:27; Job 11:19; Sal 104:22; Isa 11:6, Isa 11:7; Isa 13:21; Isa 14:30; Isa 17:2; Isa 27:10; Eze 19:2; Eze 29:3; Eze 34:14; Sof 2:7, Sof 2:14; Sof 3:13 +);
2. LN-23.78-23.87 (hif) hacer descansar, hacer que se acueste (Sal 23:2; Cnt 1:7; Isa 13:20; Jer 33:12; Eze 34:15 +);
3. LN-17.26-17.28 (qal) agacharse, o sea, estar acostado, en reposo, pero listo para actuar (Gén 4:7; Gén 49:9 +);
4. LN-17.12-17.18 (qal) estar sentado, formalmente, recostarse, o sea, estar sentado sobre un objeto (Deu 22:6 +);
5. LN-85.1-85.31 (qal) acostar, ser puesto o colocado en un lugar (Gén 49:25; Deu 33:13 +);
6. LN-85.32-85.54 (hif) lugar, poner, o sea, poner un objeto en su lugar (Isa 54:11 +);
7. LN-13.104-13.163 (qal) suceder, formalmente, caer o yacer, o sea, que un evento suceda, como una extensión figurativa de un objeto que se encuentra sobre otro objeto (BHS Deu 29.19 [BE Deu 29:20] +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
רבץ
râbats
BDB Definición:
1) estirarse uno mismo, acostarse, quedar estirado.
1a) (Qal) acostarse, tenderse.
1b) (Hifil) hacer que se acueste.
1b1) poner (piedras).
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 2109.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
רבץ QAL:
1) Recostarse a reposar en el campo (Gén 29:2).
2) Extenderse, descansar, reposar (Gén 49:25; Isa 14:30).
3) Asentarse (Deu 29:19). — Perf. רָבַץ; Impf. יִרְבָּֽץ; Part. רֹבֵץ, רֹבֶצֶת.
HIFIL:
1) Hacer descansar (Sal 25:2).
2) Asentar, engastar piedras preciosas (Isa 54:11). — Impf. תַּרְבִּיץ; Part. מַרְבִּיץ.