Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7311 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7311 – Números de Strong

Número Strong: H7311
Lexema: רוּם
Transliteración: rum
Categoría gramatical: (OS) Verbo;
(TH)

Apariciones en BHS: 189
Idioma: (OS) Hebreo; (TH) —


Definición Strong:

רוּם rum; raíz prim.; estar elevado; act. elevarse o levantarse (en varias aplicaciones, lit. o fig.): — acrecentar, alabar, hacer alarde, altivo, alto, alzar, apartar, aumentar, criar, dirigir, elevado, elevar, eminencia, enaltecer, enaltecimiento, encrespar, encumbrar, engrandecer, enorgullecer, ensoberbecer, exaltar, excelso, glorificar, levantar, llevar, ofrecer, poderoso, poner, quitar, reservar, tomar.


Equivalencia BDB o OSHL: t.bm.aa, t.da.ac
Equivalencia TWOT: 2133
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H3727, GK-H3753, GK-H8123, GK-H8225, GK-H8249
Equivalencia Griega en la LXX: (αἴρω) G142, (ἀναιρέω) G337, (ἀπαίρω) G522, (ἀφαιρέω) G851, (ἀφορίζω) G873, (δίδωμι) G1325, (δοξάζω) G1392, (ἐκτείνω) G1614, (ἐκχωρέω) G1633, (ἐξαίρω) G1808, (ἐπαίρω) G1869, (ἐπιτίθημι) G2007, (ζέω) G2204, (ἵστημι) G2476, (ἰσχύω) G2480, (καλέω) G2564, (μετεωρίζω) G3349, (παροργίζω) G3949, (περιαιρέω) G4014, (προσφέρω) G4374, (τίθημι) G5087, (ὑπερυψόω) G5251, (ὑψηλός) G5308, (ὑψόω) G5312, (ὑψόω) G5312


Etimología:


Cognados:
rum (רוּם) H7311; Rumá (רוּמָה) H7316; Ramat jamMitspé (רָמַתהַמִּצְפֶּה) H7434; romá (רוֹמָה) H7317; Romámti Ézer (רוֹמַמְתִּיעֶזֶר) H7320; ramatí (רָמָתִי) H7435; romemút (רֹמֵמֻת) H7427; Rémet (רֶמֶת) H7432; Ramot Néguev (רָמוֹת־נֶגֶב) H7418; terumiyá (תְּרוּמִיָּה) H8642; maróm (מָרוֹם) H4791; Ramá (רָמָה) H7414; Ramát Lekjí (רָמַתלֶחִי) H7437; romemá (רוֹמְמָה) H7319; ramá (רָמָה) H7413; romám (רוֹמָם) H7318; Ramót (רָאמוֹת) H7216; Ram (רָם) H7410; terumá (תְּרוּמָה) H8641; ramút (רָמוּת) H7419; Ramót Gileád (רָמֹתגּלְעָד) H7433; rom (רוֹם) H7315; rum (רוּם) H7312


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(רָ֭מֹות): adjv.qal.ptca.u.f.pl.a (2)
(רָמָ֑ה): adjv.qal.ptca.u.f.sg.a (6)
(רָמִ֑ים): adjv.qal.ptca.u.m.pl.a (3)
(רָ֣ם): adjv.qal.ptca.u.m.sg.a (8)
(רָאמֹ֣ות): subs.f.pl.a (1)
(מְרִימָ֔יו): subs.hif.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg (1)
(מְרִ֥ימֵי): subs.hif.ptca.u.m.pl.c (1)
(הָרִֽים׃): subs.m.pl.a (1)
(רוּם־): subs.m.sg.c (1)
(רָ֝מָ֗ה): subs.qal.ptca.u.f.sg.a (1)
(רָמִ֥ים): subs.qal.ptca.u.m.pl.a (3)
(רָמֵ֤י): subs.qal.ptca.u.m.pl.c (1)
(רָ֣ם): subs.qal.ptca.u.m.sg.a (2)
(אָרִ֣ים): verb.hif.impf.p1.u.sg (2)
(תָּרִ֣ימוּ): verb.hif.impf.p2.m.pl (12)
(תָרִ֣ים): verb.hif.impf.p2.m.sg (1)
(יָרִ֤ימוּ): verb.hif.impf.p3.m.pl (3)
(יָרִ֥ים): verb.hif.impf.p3.m.sg (11)
(הָרִ֨ימִי֙): verb.hif.impv.p2.f.sg (2)
(הָרִ֤ימוּ): verb.hif.impv.p2.m.pl (5)
(הָרִ֣ימָה): verb.hif.impv.p2.m.sg (5)
(הָרִֽים־): verb.hif.infc.u.u.u.a (2)
(הֲרִימִ֥י): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(הֲרִֽימְכֶ֥ם): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl (2)
(הָרִ֣ים): verb.hif.infc.u.u.u.c (5)
(הֲרִימֹ֖ותִי): verb.hif.perf.p1.u.sg (3)
(הֲרִימֹתִ֨יךָ֙): verb.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (2)
(הֲרֵמֹתֶ֤ם): verb.hif.perf.p2.m.pl (1)
(הֲ֭רִימֹותָ): verb.hif.perf.p2.m.sg (4)
(הֵרִ֨ים): verb.hif.perf.p3.m.sg (6)
(הֵרִ֨ימוּ): verb.hif.perf.p3.u.pl (5)
(מֵרִ֥ים): verb.hif.ptca.u.m.sg.a (4)
(תָּ֣רֶם): verb.hif.wayq.p2.m.sg (1)
(יָּ֣רֶם): verb.hif.wayq.p3.m.sg (8)
(יְרִימֶ֖הָ): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(אֵֽרֹומָ֔ם): verb.hit.impf.p1.u.sg (1)
(יִתְרֹומֵ֤ם): verb.hit.impf.p3.m.sg (1)
(יוּרַ֔ם): verb.hof.impf.p3.m.sg (1)
(הוּרַ֣ם): verb.hof.perf.p3.m.sg (2)
(נְרֹומְמָ֖ה): verb.piel.impf.p1.u.pl (1)
(אֲרֹומִמְךָ֣): verb.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (3)
(אֲרֹמְמֶֽנְהוּ׃): verb.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (1)
(תְרֹמֵֽם׃): verb.piel.impf.p2.m.sg (1)
(תְּרֹומְמֵ֑נִי): verb.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (2)
(תְרֹֽומֵֽם־): verb.piel.impf.p3.f.sg (1)
(תְרֹומְמֶ֑ךָּ): verb.piel.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg (1)
(ירֹמְמוּהוּ): verb.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg (1)
(יְרֹומֵם׃): verb.piel.impf.p3.m.sg (1)
(יְרֹומְמֵֽנִי׃): verb.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(ירֹומִמְךָ): verb.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (1)
(רֹֽומְמ֡וּ): verb.piel.impv.p2.m.pl (2)
(רֹומֵ֞ם): verb.piel.infc.u.u.u.a (1)
(רֹומַ֥מְתִּי): verb.piel.perf.p1.u.sg (2)
(רֹֽמְמָ֑תְהוּ): verb.piel.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg (1)
(מְרֹומֵֽם׃): verb.piel.ptca.u.m.sg.a (1)
(מְ֝רֹומְמִ֗י): verb.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg (1)
(תְּרֹומֵ֥ם): verb.piel.wayq.p3.f.sg (1)
(תְּ֝רֹומַ֗מְנָה): verb.pual.impf.p3.f.pl (1)
(מְרֹומַ֥ם): verb.pual.ptcp.u.m.sg.c (1)
(אָר֥וּם): verb.qal.impf.p1.u.sg (2)
(תָּר֣וּם): verb.qal.impf.p3.f.sg (6)
(יָר֥וּמוּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (4)
(יָר֖וּם): verb.qal.impf.p3.m.sg (8)
(ר֣וּמָה): verb.qal.impv.p2.m.sg (4)
(רוּם֙): verb.qal.infc.u.u.u.a (2)
(רֹומָ֖ם): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl (1)
(רֻ֥ם): verb.qal.infc.u.u.u.c (1)
(רָ֥מָה): verb.qal.perf.p3.f.sg (3)
(רָ֥ם): verb.qal.perf.p3.m.sg (2)
(רָמ֣וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (3)
(רָ֣ם): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (2)
(תָּ֖רָם): verb.qal.wayq.p3.f.sg (1)
(יָּ֣רָם): verb.qal.wayq.p3.m.sg (3)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-8123 I. רוּם (rûm): verbo; ≡ H7311; TWOT-2133 —

1. LN-81.3-81.11 (qal) ser elevado, elevar, levantar, o sea, tener un objeto en una altura mayor, ya sea como una extensión de una fuente, o independiente de una fuente (Gén 7:17; Job 22:12; Isa 49:11), nota: una mano levantada en alto puede referir a estar listo para tomar una acción contundente, o una señal de pedido de ayuda, o en referencia a un objeto que está en una posición segura; (polel) levantar alto (Sal 107:25; Sal 118:16; Eze 31:4 +); (hif) causa de elevación (Éxo 14:16);

2. LN-87.19-87.57 (qal) ser exaltado, ser grande, tener el triunfo, el honor, o sea, tener un elevación de rango (Núm 24:7); (polel) exaltar, levantar alto, permitir el triunfo (Éxo 15:2; 1Sa 2:7; 2Sa 22:49; Job 17:4; BHS Sal 18.49 [BE Sal 18:48]; BHS Sal 30.2 [BE Sal 30:1]; BHS Sal 34.4 [BE Sal 34:3]; Sal 37:34; Sal 99:5, Sal 99:9; Sal 107:32; Sal 118:28; Sal 145:1; Pro 4:8; Pro 14:34; Isa 25:1; Ose 11:7 +); (polal) estar exaltado, ser elevado (Neh 9:5 +); (hif) exaltar (1Cr 25:5);

3. LN-39.34-39.41 (qal) sublevarse, o sea, estar en abierto desafío a la autoridad (Sal 66:7); (hif) levantar sobre, rebelde (1Re 11:26);

4. LN-88.206-88.222 (qal) estar orgulloso, altivo, formalmente, ensalzarse, o sea, encontrarse en un estado de orgullo indebido, exaltándose a sí mismo a un estado inadecuado, lo que implica la terquedad y arrogancia (Deu 8:14; Sal 131:1; BHS Sal 140.9 [BE Sal 140:8]; Pro 30:13);

5. LN-42.7-42.28 (qal) tomar medidas, formalmente, levantarse, o sea, hacer o realizar una tarea o función, como una extensión de levantarse de una posición de reposo, es decir, estar en posición de acción (Isa 30:18);

6. LN-59.62-59.71 (qal) aumentado, volverse más, o sea, expansión en el alcance o en las instancias de una actividad o estado (1Sa 2:1); (polal) incrementado, volverse más (BHS Sal 75.11 +), nota: en su contexto, mayor poder;

7. LN-35.51-35.52 (polel) criar, criar, criar hijos, o sea, dar cuidado y atención como padre (atender las necesidades y la formación), que llevan a un niño hasta la madurez (Isa 1:2; Isa 23:4 +);

8. LN-45 (hif) instalar, construir, reconstruir, o sea, armar, edificar, o reparar reconstruyendo una construcción, como una extensión figurativa de levantar un objeto (Gén 31:45; Job 39:27); (polel) construir, reconstruir (Esd 9:9 +);

9. LN-53.16-53.27 (hif) presentar una oferta, formalmente, elevar, o sea, ofrecer un objeto como un voto o sacrificio (Lev 22:15); (hof) ser presentado (Éxo 29:27 +);

10. LN-15.187-15.211 (hif) quitar, o sea, quitar un objeto y llevarlo a otro lugar (Lev 4:8); (hof) ser quitado (Lev 4:10; Dan 8:11 +);

11. LN-21.17-21.24 (hif) ahorra, proporcionar, formalmente, levantar, o sea, hacer que un objeto esté a salvo del peligro o de una circunstancia extrema, como extensión figurativa de sacar un objeto fuera de una zona peligrosa (1Sa 2:8); (polel) entregar (BHS Sal 9.14 [BE Sal 9:13]; Sal 27:5 +);

12. LN-35.31-35.35 (hif) proveer, suministrar, donar, o sea, dar lo que sea necesario para la ayuda y el apoyo de otro (2Cr 30:24);

13. LN-14.74-14.86 (hif) aumentar el volumen, o sea, hacer un sonido fuerte en relación a otros sonidos más suaves (2Cr 5:13);

14. LN-88.206-88.222 unidad: רוּם לֵבָב (rûm l ē∙ḇāḇ) orgulloso, considerarse a sí mismo como mejor, formalmente, levantar en alto el corazón, tener una soberbia y arrogancia inadecuada, atribuyéndose falsamente a uno mismo una alta condición (Deu 17:20);

15. LN-33.69-33.108 unidad: (hif) רוּם קֹול (rûm qôl) ser ruidoso, formalmente, levantar la voz, o sea, aumentar el volumen en que se habla (Gén 39:15, Gén 39:18);

16. LN-25.251-25.269 unidad: (qal) בְּ־ יָד רוּם (b- y ā rûm) 1 audacia, o sea, relativo a un sentimiento o actitud de falta de miedo o terror, lo que implica confianza y posiblemente, desafío (Éxo 14:8; Núm 15:30; Núm 33:3 +), nota: para otra interp en Pro 24:7 como –sustantivo femenino, véase DH-8029; nota: Sal 66:17 para la NVI analizar como un sustantivo masculino véase DH-8128; para analizar como un, véase DH-8225; nota: véase también DH-8225.

——————————

DH-3753 יָרַם (y ā rǎ m): verbo – véase DH-8123 (qal pas. 2Sa 22:47; BHS Sal 13.3 [BE Sal 13:2]; BHS Sal 18.47 [BE Sal 18:46]; Sal 27:6; BHS Sal 61.3 [BE Sal 61:2]; Isa 30:18; Isa 52:13; Dan 11:12 Ketiv +).

——————————

DH-8249 I. רָמַם (r ā mǎ m): verbo; ≡ H7311; TWOT-2133 —

1. LN-23.205 (qal) podredumbre, o sea, descomposición de la materia orgánica por diversos medios (Éxo 16:20 +);

2. LN-23.205 unidad: רָמַם תֹּולָע (r ā mǎ m tôʿ) estar lleno de larvas, formalmente, pudrirse por gusanos, o sea, materia orgánica que se descompone por larvas de insectos que la corroen (Éxo 16:20 +), nota: algunos lo traducen “estar agusanado” lo que posiblemente significa estar lleno de gusanos, animales rastreros.

——————————

DH-3727 יָרוּם (y ā rûm): adjetivo [otra/s fuente/s: qal impf.3ms. de DH-8123 o qal participio pas. de DH-3753]; ≡ H7311; TWOT-2133 – véase DH-8123 (2Sa 22:47; BHS Sal 13.3 [BE Sal 13:2]; BHS Sal 18.47 [BE Sal 18:46]; Sal 27:6; BHS Sal 61.3 [BE Sal 61:2]; Isa 30:18; Isa 52:13; Dan 11:12 Ketiv +).

——————————

DH-8225 I. רָם (r ām): adjetivo [otra/s fuente/s: qal perfecto 3ms. o act.participio de DH-8123]; ≡ H7311; TWOT-2133 —

1. LN-81.3-81.11 alto, elevado, levantado, alto, excelso, o sea, relativo a una dimensión de altura en relación con los objetos (o un cuerpo) alrededor del objeto elevado (Deu 1:28; Deu 2:10, Deu 2:21; Deu 9:2; Deu 12:2; Job 38:15; Sal 78:69; Sal 138:6; Isa 2:13, Isa 2:14; Isa 6:1; Isa 10:33; Isa 26:11; Eze 6:13; Eze 17:22; Eze 20:28; Eze 34:6 +);

2. LN-14.74-14.86 fuerte, o sea, relativo a un sonido audible de más decibeles que una voz relativamente tranquila en una conversación privada (como hablar en público) (Deu 27:14 +);

3. LN-39.52-39.61 victorioso, conquistador, o sea, relativo a la conquista de un adversario o enemigo (Deu 32:27 +);

4. LN-88.206-88.222 orgullo, petulante, inmodesto, o sea, relativo a ser arrogante y altanero (2Sa 22:28; BHS Sal 18.28 [BE Sal 18:27]; Pro 6:17; Isa 2:12; Eze 31:10 +);

5. LN-87.19-87.57 excelso, sublime, noble, o sea, relativo a tener una condición elevada en relación con otros objetos (Job 21:22; Sal 99:2; Sal 113:4; Isa 57:15 +);

6. LN-39.18-39.20 unidad:יָד רָם (y āḏ rām) 1 desafiante, con audacia, formalmente, alzar la mano, o sea, relativo a actuar de una manera que exuda confianza, y en desafío o resistencia a una autoridad real o meramente percibida (Éxo 14:8; Núm 15:30; Núm 33:3 +), nota: véase también DH-8123.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

רוּם

rûm

BDB Definición:

1) levantar, levantarse, ser alto, ser noble, ser exaltado.

1a) (Qal).

1a1) ser alto, ser puesto en las alturas.

1a2) ser elevado, ser levantado, ser enaltecido.

1a3) elevar, subir.

1b) (Polel).

1b1) levantar o criar (niños), causar crecer.

1b2) levantar, elevar, exaltar.

1b3) exaltar, ensalzar.

1c) (Polal) ser levantado.

1d) (Hifil).

1d1) elevar, alzar, levantar, tomar, erigir, erguir, exaltar, poner en alto.

1d2) levantar (y quitar), retirar.

1d3) despegar y presentar, contribuir, ofrecer.

1e) (Hofal) ser retirado, ser suprimido.

1f) (Hithpolel) exaltar a sí mismo, magnificar a sí mismo.

2) (Qal) estar podrido, ser agusanado.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 2133.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

רום QAL:
1) Estar alto (Job 22:12).
2) Alcanzar alto (Deu 32:27).
3) Elevarse (Gén 7:17; Eze 10:4).
4) Ser ensalzado o exaltado (2Sa 22:47; Sal. 108:6/Sal 108:5).
5) Enaltecerse, envanecerse (Deu 8:14; Sal 131:1).
6) Part.:
a) Monte alto (Deu 12:2). b) Alta voz (Deu 27:14). c) Ojos altivos (Sal. 18:28/Sal 18:27). d) Seres que están en lo alto, seres celestiales (Job 21:22). — Perf. רָם; Impf. יָרוּם; Vaif. וַיָּרָם; Impv. רוּמָה; Inf. רוּם; Suf. רוֹמָם; Part. רָם, רָמָה; Pl. רָמִים, רָמוֹת; Const. רָמֵי.
NIFAL:
1) Engrandecer, hacer crecer a los niños (Isa 1:2).
2) Enaltecer, hacer que crezca alto (Eze 31:4).
3) Hacer que algo se eleve (Sal 107:25).
4) Levantar, edificar el templo (Esd 9:9).
5) Poner en alto (Sal 27:5).
6) Enaltecer, poner a alguien en una posición importante (1Sa 2:7).
7) Ensalzar, exaltar a una persona (Éxo 15:2). — Perf. רוֹמַמְתִּי; Suf. רֹמְמָֽתְהוּ; Impf. יְרוֹמֵם; Vaif. וַתְּרוֹמֵם; Suf. יְרוֹמִמְךָ; Impv. רוֹמְמוּ; Inf. רוֹמֵם; Part. מְרוֹמֵם, מְרוֹמֵמָה (Var. רוֹמֵמָה); Suf. מְרוֹמְמִי.
POLAL:
Ser exaltado (Sal. 75:11/Sal 75:10; Neh 9:5). — Impf. תְּרוֹמַמְנָה; Part. מְרוֹמַם (mejor vocalizado מְרוֹמָם).
HIFIL:
1) Alzar, levantar (Éxo 7:20; Éxo 14:16).
2) Erigir, levantar (Gén 31:45; Isa 49:22).
3) Poner algo en lo alto (Job 39:27).
4) Exaltar a alguien, levantarlo de en medio del pueblo, levantar su cabeza, o metafóricamente, su cuerno, como señal de un trato distinguido (1Re 14:7; Sal. 3:4/Sal 3:3; Sal. 89:43/Sal 89:42; 1Sa 2:10 — Ver nota RVA).
5) Alzar la mano en señal de juramento al hacer un voto (Gén 14:22; Ver nota RVA).
6) Alzar la voz (Gén 39:15).
7) Apartar o retirar las cenizas de un lugar (Lev. 6:3/Lev 6:10).
8) Cancelar, anular las expulsiones de la gente de sus propiedades (Eze 45:9).
9) Tomar de la ofrenda la porción memorial (Lev 2:9).
10) Dar, contribuir con recursos (2Cr 30:24). — En Ose 11:4, en lugar de כִּמְרִימֵי עֹל, «como los que quitan el yugo», la RVA lee כִּמְרִימֵי עֹלַל, «como los que levantan (o ponen arriba) un bebé». — Perf. הֵרִים; Impf. יָרִים; Vaif. וַיָּרֶם; Impv. הָרִים, הָרִימוּ; Inf. הָרִים; Suf. הֲרִימְכֶם; Part. מֵרִים; Suf.pl. מְרִימָיו.
HOFAL:
1) Ser alzada o quitada una parte de la víctima para ser presentada como ofrenda (Éxo 29:27; Lev 4:10).
2) Ser quitado (Dan 8:11; aquí, en lugar de הֻרַים léase según el Qere:
הוּרַם). — En Jer 17:12, en lugar de מָרוֹם la RVA lee מוּרָם, «exaltada», «sublime». — Perf. הוּרַם; Impf. יוּרַם; Part. מוּרָם.
HITPOLEL:
Ser exaltado, asumir un glorioso sitial de superioridad (Isa 33:10; aquí, en lugar de אֵרוֹמם la RVA lee según los Rollos del M. M.:
אֶתְרוֹמָם). — Impf. יתרומם.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez