Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7364 – Números de Strong
Número Strong: H7364
Lexema: רָחַץ
Transliteración: rakjáts
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 72
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ רָחַץ rakjáts; raíz prim.; lavar (el todo o una parte de algo): — bañar(-se), lavar(-se), limpiar(-se).
Equivalencia BDB o OSHL: t.ce.aa
Equivalencia TWOT: 2150
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8175
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀπολούω) G628, (ἀπονίπτω) G633, (ἐλπίς) G1680, (λούω) G3068, (νίπτω) G3538, (πλύνω) G4150
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: רחץ
Derivados: רַ֫חַץ) raḥaṣ H7366; (רַחְצָה) raḥṣâ H7367;
Cognados:
rakjáts (רָחַץ) H7364; rákjats (רַחַץ) H7366; rakjtsá (רַחְצָה) H7367
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(רֹחֶ֖צֶת): adjv.qal.ptca.u.f.sg.a (1)
(הִתְרָחַ֥צְתִּי): verb.hit.perf.p1.u.sg (1)
(רֻחַ֖צְתְּ): verb.pual.perf.p2.f.sg (1)
(רֻחָֽץ׃): verb.pual.perf.p3.m.sg (1)
(אֶרְחַ֣ץ): verb.qal.impf.p1.u.sg (2)
(יִרְחֲצוּ֙): verb.qal.impf.p3.m.pl (3)
(יִ֝רְחַ֗ץ): verb.qal.impf.p3.m.sg (5)
(רַחֲצוּ֙): verb.qal.impv.p2.m.pl (3)
(רְחַ֥ץ): verb.qal.impv.p2.m.sg (2)
(רָחְצָ֥ה): verb.qal.infc.u.u.u.a (5)
(רְחֹ֣ץ): verb.qal.infc.u.u.u.c (3)
(רָחַ֥צְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (1)
(רָחַ֣צְתְּ׀): verb.qal.perf.p2.f.sg (2)
(רָחַצְתָּ֤): verb.qal.perf.p2.m.sg (4)
(רָחַ֣ץ): verb.qal.perf.p3.m.sg (24)
(רָחָ֑צוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (5)
(רֹֽחֲצֹות֙): verb.qal.ptca.u.f.pl.a (1)
(אֶרְחַ֖ץ): verb.qal.wayq.p1.u.sg (1)
(אֶרְחָצֵ֣ךְ): verb.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p2.f.sg (1)
(יִּרְחֲצוּ֙): verb.qal.wayq.p3.m.pl (2)
(יִּרְחַ֣ץ): verb.qal.wayq.p3.m.sg (4)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-8175 רָחַץ (r ā∙ḥǎṣ): verbo; ≡ H7364; TWOT-2150 —
1. LN-47.8-47.13 (qal) lavado, baño, o sea, eliminar la suciedad y las impurezas usando agua y, posiblemente, otros agentes de limpieza, ya sea sumergido en una masa de agua o con menores cantidades de agua, usados ambos como higiene personal normal y como ritual ceremonial (Éxo 2:5; Éxo 29:4); (pual) ser limpiado (Pro 30:12; Eze 16:4 +); (hitp) higienizarse (Job 9:30 +), véase también el dominio LN-53.28-53.32;
2. LN-59.48-59.61 (qal) ser abundante, formalmente, lavado, o sea, tener una cantidad abundante, como una extensión figurativa de lavarse a sí mismo en una gran masa de líquido (Job 29:6; BHS Sal 58.11 [BE Sal 58:10]), nota: para el Texto Masorético de BHS Sal 68.24 [BE Sal 68:23], véase DH-4730.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
רחץ
râchats
BDB Definición:
1) lavar, limpiarse, enjuagar, bañarse.
1a) (Qal).
1a1) lavar, limpiarse, enjuagar.
1a2) lavar, bañarse (uno mismo).
1b) (Pual) ser lavado.
1c) (Hitpael) lavarse uno mismo.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 2150.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
רחץ QAL:
1) Lavar, lavarse (Gén 43:31; Éxo 29:17).
2) Bañarse (Éxo 2:5). — Perf. רָחַץ; Impf. יִרְחַץ; Impv. רְחַץ, רַחֲצוּ; Inf. רְחֹץ, רָחְצָה; Part. רֹחֶצֶת, רֹחֲצוֹת.
PUAL:
Ser lavado (Eze 16:4; Pro 30:12). — Perf. רֻחָץ, רֻחַצְתְּ.
HITPAEL:
Bañarse (Job 9:30). — Perf. הִתְרָחַצְתִּי.