Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7379 – Números de Strong
Número Strong: H7379
Lexema: רִיב
Transliteración: rib
Categoría gramatical: Sustantivo, Masculino
Apariciones en BHS: 61
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ רִיב rib; o רִב rib; de H7378; concurso (personal o legal): — adversario, altercar, caso, causa, contención, contender, contienda, disputa, juicio, justicia, litigante, litigio, pelear, pelea, pleito, rencilla, suplicar.
Equivalencia BDB o OSHL: t.cm.ab
Equivalencia TWOT: 2159a
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8190, GK-H8191
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀδικία) G93, (ἀντιλογία) G485, (ἀπολογέομαι) G626, (δικαίωμα) G1345, (κακός) G2556, (κατήγορος) G2725, (κρίσις) G2920, (κριτής) G2923, (λοιδορία) G3059
Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (רִיב) rîb H7378
Cognados:
Yeribái (יְרִיבַי) H3403; rib (רִיב) H7379; Yerubbáal (יְרֻבַּעַל) H3378; Mebiboshét (מְפִיבשֶׁת) H4648; Meribá (מְרִיבָה) H4809; Merí Baal (מְרִיבַעַל) H4810; Merib Baál (מְרִיבבַּעַל) H4807; Ribái (רִיבַי) H7380; meribá (מְרִיבָה) H4808; rib (רִיב) H7378; Yerubbéshet (יְרֻבֶּשֶׁת) H3380; Yaríb (יָרִיב) H3402; Yaréb (יָרֵב) H3377; yaríb (יָרִיב) H3401
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(רִיבֹ֖ת): subs.f.pl.a (1)
(רִבֹ֖ות): subs.f.pl.c (1)
(רִיבֵ֥י): subs.m.pl.c (3)
(רִיב֩): subs.m.sg.a (27)
(רִיבִֽי׃): subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg (8)
(רִיבֵ֔ךְ): subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg (1)
(רִֽיבְכֶ֖ם): subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl (2)
(רִיבֶ֑ךָ): subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg (2)
(רִיבָ֣ם): subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl (3)
(רִיבֹ֔ו): subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg (4)
(רֹ֖וב): subs.m.sg.c (8)
(רִ֣יב): verb.qal.impv.p2.m.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-8190 II. רִיב (rî ḇ): sustantivo masculino; ≡ H7379; TWOT-2159a —
1. LN-39.22-39.32 contienda, pleito, disputas, o sea, conflicto entre dos o más partes, a menudo con un enfoque en los sentimientos entre las partes (Gén 13:7);
2. LN-39.1-39.12 hostilidad, o sea, abierta oposición a otro, con un enfoque en las acciones de las partes (Isa 41:11);
3. LN-33.446-33.454 riña, disputa, o sea, una expresa diferencia de opinión o percepción, con un enfoque en la hostilidad y el conflicto en el intercambio (Pro 15:18; Pro 17:14);
4. LN-56.2-56.3 disputa legal, demanda, queja, o sea, una acción legal en la corte como una contienda entre dos partes por la justicia (Éxo 23:2; BHS 1Sa 24.16 [BE 1Sa 24:15]), véase también DH-8191;
5. LN-33.406-33.411 burla, insultante, o sea, burla verbal y ridiculizar (BHS Sal 89.51 [BE Sal 89:50]), nota: para el Texto Masorético de BHS Sal 89.51 [BE Sal 89:50], véase DH-8041;
6. LN-55.2-55.6 lucha, o sea, combate físico entre dos personas o ejércitos, con un enfoque en la hostilidad y la lucha entre las dos partes (Jue 12:2);
7. LN-56.4-56.11 acusador, fiscal, o sea, quien hace una acusación legal contra una parte (Job 31:35);
8. LN-56.1 corte, o sea, la zona donde se llevan a cabo las disputas legales, en un lugar de encuentro público, como una entrada de ciudad (Pro 25:10);
9. LN-24.77-24.94 dolor, angustia, o sea, tener un malestar físico (Job 33:19).
——————————
DH-8191 רִיבָה (rî ∙ḇ ā(h)): sustantivo femenino [otra/s fuente/s: sustantivo masculino]; ≡ H7379; TWOT-2159a —
1. LN-33.439-33.445 argumentación, alegato, o sea, un argumento más o menos formal, racional y verbal para hacer o defender un punto de vista en un debate (Job 13:6 +), véase también DH-8190;
2. LN-56.2-56.3 unidad: דָּבָר רִיבָה (d ā∙ḇār rî∙ḇ ā(h)) caso legal, demanda, formalmente, palabra de disputa, o sea, una acción legal en la corte como una contienda entre dos partes por la justicia (Deu 17:8 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
רב / ריב
rı̂yb / rib
BDB Definición:
1) conflicto, controversia, disputa.
1a) lucha, pelea.
1b) disputa, controversia, caso en la ley.
Parte del Discurso: sustantivo masculino
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: desde H7378
La misma palabra por número de TWOT: 2159a.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
רִיב
1) Contienda, litigio (Gén 13:7; Jer 25:3). — ish riví = hombre de mi contienda, u hombre que contiende conmigo, es decir, mi adversario (Job 31:35; Comp. Isa 41:11).
2) Causa legal. — En Jer 11:20, en lugar de גִּלִּיתִי אֶת רִיבְי se sugiere leer גַּלּוֹתִי אֶת רִיבִי, «he expuesto mi causa» (Ver más bajo גלל). — Var. רִב; Suf. רִיבוֹ; Const.pl. רִיבֵי.