Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7812 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7812 – Números de Strong

Número Strong: H7812
Lexema: שָׁחָה
Transliteración: shakjá
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 172
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

שָׁחָה shakjá; raíz prim.; deprimir, i. e. postrarse (espec. refl. en homenaje a realeza o a Dios): — adorar, arrodillarse, bajar, culto, dar culto, encorvar, humillar. -se, inclinar, -se, postrar, rendir, reverencia.


Equivalencia BDB o OSHL: v.cg.aa
Equivalencia TWOT: 2360
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8817
Equivalencia Griega en la LXX: (καταφιλέω) G2705, (κύπτω) G2955, (ποιέω) G4160, (προσκυνέω) G4352, (ταράσσω) G5015


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: שׁחה
Derivados: שְׁחוּת) šĕḥût H7816; (שְׁחִית) šĕḥît H7825;


Cognados:
shekjút (שְׁחוּת) H7816; shekjít (שְׁחִית) H7825; shakjá (שָׁחָה) H7812


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה): subs.hsht.ptca.u.m.sg.a (1)
(יַשְׁחֶ֑נָּה): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(נִ֝שְׁתַּחֲוֶ֗ה): verb.hsht.impf.p1.u.pl (3)
(אֶשְׁתַּחֲוֶ֨ה): verb.hsht.impf.p1.u.sg (3)
(תִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ): verb.hsht.impf.p2.m.pl (7)
(תִ֝שְׁתַּחֲוֶ֗ה): verb.hsht.impf.p2.m.sg (6)
(יִשְׁתַּחֲו֣וּ): verb.hsht.impf.p3.m.pl (13)
(יִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה): verb.hsht.impf.p3.m.sg (4)
(הִשְׁתַּֽחֲוִי־): verb.hsht.impv.p2.f.sg (1)
(הִשְׁתַּחֲו֥וּ): verb.hsht.impv.p2.m.pl (6)
(הִֽשְׁתַּחֲוֹ֖ת): verb.hsht.infc.u.u.u.a (16)
(הִשְׁתַּחֲוָיָ֨תִי֙): verb.hsht.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(הִשְׁתַּחֲוֹ֣ת): verb.hsht.infc.u.u.u.c (1)
(הִֽשְׁתַּחֲוֵ֨יתִי֙): verb.hsht.perf.p1.u.sg (3)
(הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם): verb.hsht.perf.p2.m.pl (5)
(הִֽשְׁתַּחֲוִ֛יתָ): verb.hsht.perf.p2.m.sg (4)
(הִֽשְׁתַּחֲוָ֛ה): verb.hsht.perf.p3.m.sg (1)
(הִשְׁתַּחֲו֣וּ): verb.hsht.perf.p3.u.pl (6)
(מִֽשְׁתַּחֲוִ֔ים): verb.hsht.ptca.u.m.pl.a (7)
(מִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה): verb.hsht.ptca.u.m.sg.a (2)
(אֶשְׁתַּחֲוֶ֖ה): verb.hsht.wayq.p1.u.sg (1)
(תִּֽשְׁתַּחֲוֶ֖יןָ): verb.hsht.wayq.p3.f.pl (2)
(תִּשְׁתַּ֖חוּ): verb.hsht.wayq.p3.f.sg (7)
(יִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃פ): verb.hsht.wayq.p3.m.pl (29)
(יִּשְׁתַּ֨חוּ֙): verb.hsht.wayq.p3.m.sg (41)
(שְׁחִ֣י): verb.qal.impv.p2.f.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-8817 שָׁחָה (šā∙ḥā (h)): verbo; ≡ H7812; TWOT-2360 —

1. LN-17.21-17.22 (qal) postrarse, o sea, adquirir una postura de reverencia, aquí como una posición de sumisión ante un ser humano superior (Isa 51:23 +);

2. LN-25.288-25.296 (hif) ser abatido, formalmente, causar que un peso caiga, o sea, provocar ansiedad o abatimiento, como expresión figurada de causar a una persona el llegar a estar en una posición de postración (Pro 12:25 +), nota: para otro análisis en hitpalel véase también DH-2556.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

שׁחה

shâchâh

BDB Definición:

1) postrarse.

1a) (Qal) postrarse.

1b) (Hifil) abatir (fig).

1c) (Hitpael).

1c1) inclinarse, postrarse.

1c1a) antes uno superior en homenaje.

1c1b) delante de Dios en adoración.

1c1c) delante de dioses falsos.

1c1d) delante de ángel.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 2360.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

שׁחה QAL:
Postrarse (Isa 51:23). — En Sal 44:26 la expresión שָׁחָה לֶעָפָר es traducida por la RVA como «está agobiada hasta el polvo». Quizá sea mejor traducir:
«está postrada hasta el polvo». — Impv. שְׁחִי.
HIFIL:
Abatir, postrar a alguien. — En Pro 12:25, en lugar de יַשְׁחֶנָּה se sugiere leer con la ו de la palabra siguiente:
יַשְׁחֶנְהוּ, De este modo, la expresión deagáh be-lev ish yashjenéhu se traduciría:
«la preocupación (o congoja) en el corazón del hombre lo abate».
HITPOLEL:
Abatirse (Sal 42:6, 12/Sal 42:11; Sal 43:5). — Holladay considera que la forma תִּשְׁתּוֹחֲחִי es Hitpolel de la raíz שׁיח.
HITPAEL:
1) Postrarse (Gén 18:2).
2) Adorar (Gén 24:26). — Perf. הִשְׁתַּחֲוָה; Impf. יִשְׁתַּחֲוֶה; Vaif. וַיִּשְׁתַּחוּ; Impv. הִשְׁתַּחֲווּ; Inf. הִשְׁתַּחֲוֹת; Part. מִשְׁתַּחֲוֶה.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez