Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7817 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7817 – Números de Strong

Número Strong: H7817
Lexema: שָׁחַח
Transliteración: shakjákj
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 21
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

שָׁחַח shakjákj; raíz prim.; hundir o deprimir (refl. o caus.): — abatir, derribar, echar, encorvar, humillar, inclinar.


Equivalencia BDB o OSHL: v.ch.aa
Equivalencia TWOT: 2361
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8820, GK-H8863
Equivalencia Griega en la LXX: (δύνω) G1416, (κακόω) G2559, (κάμπτω) G2578, (κατάγω) G2609, (κύπτω) G2955, (ταπεινόω) G5013, (ταράσσω) G5015, (τήκω) G5080


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: שׁחח
Derivados: שַׁח) šaḥ H7807;


Cognados:
Yeshokjayá (יְשׁוֹחָיָה) H3439; shakjákj (שָׁחַח) H7817; shakj (שַׁח) H7807


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(הֵשַׁח֙): verb.hif.perf.p3.m.sg (2)
(תִּשְׁתֹּ֬וחֲחִ֨י׀): verb.hit.impf.p2.f.sg (3)
(תִשְׁתֹּ֫וחָ֥ח): verb.hit.impf.p3.f.sg (1)
(תִּשַּׁ֣ח): verb.nif.impf.p3.f.sg (1)
(יִשַּׁ֖חוּ): verb.nif.impf.p3.m.pl (1)
(יִּשַּׁ֥ח): verb.nif.wayq.p3.m.sg (2)
(יָשֹׁ֥חוּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (1)
(יָשֹׁ֑חַ): verb.qal.impf.p3.m.sg (1)
(שְׁחֹ֨וחַ֙): verb.qal.infc.u.u.u.a (1)
(שַׁחֹ֣תִי): verb.qal.perf.p1.u.sg (2)
(שַׁח֙): verb.qal.perf.p3.m.sg (2)
(שַׁח֣וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (3)
(יָּשֹׁ֑חוּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-8820 שָׁחַח (šā∙ḥǎḥ): verbo; ≡ H7817; TWOT-2361 —

1. LN-17.21-17.22 (qal) inclinar, doblarse hacia abajo, con el significado asociado de temor o sumisión (Job 9:13; Pro 14:19; Isa 60:14 +);

2. LN-17.20 (qal) agazaparse, o sea, estar en una posición baja (Job 38:40 +);

3. LN-15.118-15.122 (qal) derrumbarse, o sea, masa que cae junta en un montón (Sal 10:10; Hab 3:6 +); (hif) provocar un derrumbe (Isa 25:12 +), véase también dominio LN-20.31-20.60;

4. LN-16 (qal) inclinar la cabeza, o sea, movimiento lineal que causa la inclinación de un objeto (Sal 35:14 +);

5. LN-25.270-25.287 (qal) estar en duelo, estar abatido, formalmente, inclinarse, o sea, sentir dolor como expresión figurada de estar en posición inclinada por luto (BHS Sal 38.7 [BE Sal 38:6]; Lam 3:20 Qere +);

6. LN-87.58-87.75 (qal) humillarse, formalmente, arco bajo, bajo estatus como expresión figurada de reverencia como postura de sumisión (Sal 107:39; Isa 2:11, Isa 2:17 +); (nif) ser llevado abajo (Isa 2:9; Isa 5:15 +); (hif) causar el ser humilde (Isa 26:5 +);

7. LN-14.74-14.86 (nif) reducirse en sonido, murmurar, ser débil, o sea, hacer que un sonido sea o resulte menor en cuanto a decibelios (Ecl 12:4; Isa 29:4 +).

——————————

DH-8863 שִׁיחַ (šîa): verbo; ≡ H7817; TWOT-2361 —

1. LN-81.3-81.11 (qal) derribar, o sea, descender un objeto al suelo (BHS Sal 44.26 [BE Sal 44:25] +), nota: se refiere a ser humillado u oprimido y en una situación de angustia, nota: para otra interp, véase siguiente;

2. LN-23.205 (qal) desintegrarse, o sea, descomponer o decaer un cuerpo al polvo (BHS Sal 44.26 [BE Sal 44:25]; Lam 3:20 Ketiv +), nota: se refiere a la muerte; nota: en el contexto encaja mejor el significado de “derribar o derrumbar”;

3. LN-25.288-25.296 (hitpoal) alicaído, desconsolado, o sea, relativo a estar con una actitud o sentimiento de desesperanza y desánimo, con especial énfasis en la falta de esperanza cuando se centra en una situación angustiosa (BHS Sal 42.6 [BE Sal 42:5], BHS Sal 42.7 [BE Sal 42:6], BHS Sal 42.12 [BE Sal 42:11]; Sal 43:5 +), véase también dominio LN-25.223-25.250.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

שׁחח

shâchach

BDB Definición:

1) doblarse, agacharse, inclinarse, ser humillado.

1a) (Qal).

1a1) ser abatido, ser postrado, ser humillado.

1a2) doblarse (en homenaje).

1a3) doblarse (de duelo).

1a4) agacharse (de bestia salvaje en la guarida).

1b) (Nifal) ser postrado, ser humillado, ser reducido, ser debilitado, proceder humildemente, ser abatido.

1c) (Hifil) postrarse, tenderse bajo, inclinarse.

1d) (Hithpolel) ser echado abajo, ser desesperante.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 2361.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

שׁחה QAL:
1) Agacharse, recostarse (Job 38:40). — En Sal 10:10, en lugar de וִדְכֶּה יָשֹׁחַ se sugiere leer יָשֹׁחַ וִידָּכֶה, «se agacha y es aplastado» (Ver דכה).
2) Ser humillado:
En Isa 2:11, Isa 2:17, la forma Qal tiene sentido de Nifal. — Perf. שַׁח, שַׁחוֹתִי, שַׁחוּ (= שָֽׁחֲחוּ); Impf. יָשֹׁחַ; Vaif. וַיָּשֹׁחוּ; Inf. שְׁחוֹחַ (¿= שָׁחוֹחַ?).
NIFAL:
1) Postrarse (Isa 2:9; Isa 5:15).
2) Quedar humillado, quedar abatido (Isa 29:4; Ecl 12:4). — Impf. תִּשַּׁח, יִשַּׁחוּ; Vaif. וַיִּשַּׁח.
HIFIL:
Abatir, traer abajo (Isa 25:12; Isa 26:5). — Perf. הֵשַׁח.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez