Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7857 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7857 – Números de Strong

Número Strong: H7857
Lexema: שָׁטַף
Transliteración: shatáf
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 30
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

שָׁטַף shatáf; raíz prim.; borbotar; por impl. inundar, limpiar; por anal. galopar, conquistar: — ahogar, anegar, arremeter, arrollar, barrer, correr, desbordar, impetuoso, inundar, lavar, llevar, rebosar, torrencial.


Equivalencia BDB o OSHL: v.cs.aa
Equivalencia TWOT: 2373
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8851
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀπονίπτω) G633, (ἀποπλύνω) G637, (κατακλύζω) G2626, (καταποντίζω) G2670, (κατασύρω) G2694, (νίπτω) G3538, (συντρίβω) G4937, (σύρω) G4951, (φέρω) G5342


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: שׁטף
Derivados: שֶׁ֫טֶף) šeṭep H7858; (שֶׁצֶף) šeṣep H8241;


Cognados:
shétef (שֶׁטֶף) H7858; shatáf (שָׁטַף) H7857; shétsef (שֶׁצֶף) H8241


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(שֹׁטְפִ֛ים): adjv.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(שֹׁוטֵף֩): adjv.qal.ptca.u.m.sg.a (7)
(יִשָּׁטְפ֥וּ): verb.nif.impf.p3.m.pl (1)
(יִשָּׁטֵ֖ף): verb.nif.impf.p3.m.sg (1)
(שֻׁטַּ֖ף): verb.pual.perf.p3.m.sg (1)
(תִּשְׁטֹֽף־): verb.qal.impf.p3.f.sg (1)
(תִּשְׁטְפֵ֤נִי׀): verb.qal.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg (1)
(יִ֫שְׁטֹ֥פוּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (3)
(יִשְׁטְפ֑וּךָ): verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg (1)
(יִשְׁטְפ֑וּהָ): verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.f.sg (1)
(יִשְׁטֹ֑וף): verb.qal.impf.p3.m.sg (1)
(שְׁטָפָֽתְנִי׃): verb.qal.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg (1)
(שָׁטַ֥ף): verb.qal.perf.p3.m.sg (4)
(שְׁטָפ֑וּנוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.pl (1)
(שֹּׁוטֵ֥ף): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (3)
(אֶשְׁטֹ֥ף): verb.qal.wayq.p1.u.sg (1)
(יִּשְׁטֹ֨ף): verb.qal.wayq.p3.m.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-8851 שָׁטַף (šā∙ṭǎp ̄): verbo; ≡ H7857; TWOT-2373 —

1. LN-47.1-47.7 (qal) desbordar, inundar, sumergir, ser un torrente, o sea, movimiento de agua que tiene una fuerza considerable como un río desbordado. potencialmente podría barrer a un objeto fuera de su caudal (2Cr 32:4; Job 14:19; BHS Sal 69.3 [BE Sal 69:2], BHS Sal 69.16 [BE Sal 69:15]; Sal 78:20; Sal 124:4; Cnt 8:7; Isa 8:8; Isa 28:2, Isa 28:17; Isa 30:28; Isa 43:2; Isa 66:12; Jer 47:2 (2×); Eze 13:11, Eze 13:13; Eze 38:22; Dan 11:10, Dan 11:26, Dan 11:40 +), nota: esto puede referirse a destrucción, véase también LN-20.31-20.60 u ocasionalmente “abundancia”; (nif) ser barrido (Dan 11:22 +);

2. LN-47.8-47.13 (qal) enjuagar, lavar, o sea, uso de líquidos para sacar impurezas de un objeto (Lev 15:11; 1Re 22:38; Eze 16:9 +); (nif) enjuagar (Lev 15:12 +); (pual) lavar (BHS Lev 6.21 [BE Lev 6:28] +);

3. LN-76 (qal) abrumar, dominar, o sea, oprimir o controlar a otra fuerza, utilizado como expresión figurada de un torrente arrollador que destruye a un objeto (Isa 10:22; Isa 28:15, Isa 28:18 +);

4. LN-15.230-15.237 (qal) embestida, o sea, hacer un movimiento rápido, intenso y potente en una zona, como expresión figurada del movimiento de barrido de una inundación sobre un área (Jer 8:6 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

שׁטף

shâṭaph

BDB Definición:

1) lavar, enjuagar, inundar, remojar, limpiarse o lavarse.

1a) (Qal).

1a1) inundar.

1a2) fluir, correr.

1a3) enjuagar o lavar.

1b) (Nifal) ser barrido, ser enjuagado.

1c) (Pual) ser enjuagado, ser fregado y enjuagado.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 2373.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

שׁטף QAL:
1) Inundar (Isa 8:8; Isa 28:17).
2) Lavar, enjuagar (1Re 22:38).
3) Arrasar, arremeter (Jer 8:6; Dan 11:10). — Perf. שָׁטַף; Suf. שְׁטָפָֽתְנִי; Impf. יִשְׁטוֹף; Vaif. וַאֶשְׁטֹף; Suf. תִּשְׁטְפֵנִי; Part. שֹׁטֵף.
NIFAL:
1) Ser enjuagado (Lev 15:12).
2) Ser arrasado (Dan 11:22; aquí, en lugar de הַשֶּׁטֵף יִשָּׁטְפוּ léase הִשָּׁטֹף יִשָּׁטְפוּ, «serán completamente arrasadas»). — Impf. יִשָּׁטֵף.
PUAL:
Ser lavado, enjuagado (Lev. 6:21/Lev 6:28). — Perf. שֻׁטַּף.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez