Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7931 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7931 – Números de Strong

Número Strong: H7931
Lexema: שָׁכַן
Transliteración: shakán
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 128
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

שָׁכַן shakán; raíz prim. [apar. afín (por transm.) a H7901 mediante la idea de hospedar; comp. H5531, H7925]; residir o quedarse permanentemente (lit. o fig.): — descansar, detener, -se, erigir, habitación, habitar, morador, morar, parar, permanecer, poner, posar, quedar, -se, reposar.


Equivalencia BDB o OSHL: v.de.aa
Equivalencia TWOT: 2387
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8905
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀναπαύω) G373, (ἀναπαύω) G373, (αὐλίζομαι) G835, (εἰσέρχομαι) G1525, (ἐπέρχομαι) G1904, (ἐπικαθίζω) G1940, (ἐπικαλέομαι) G1941, (ἐπισκιάζω) G1982, (ἥκω) G2240, (ἡσυχάζω) G2270, (ἵστημι) G2476, (καθέζομαι) G2516, (καταβαίνω) G2597, (καταλύω) G2647, (καταπαύω) G2664, (κατασκηνόω) G2681, (κατοικέω) G2730, (κατοικέω) G2730, (κτίζω) G2936, (οἰκέω) G3611, (ὁράω) G3708, (παροικέω) G3939, (πήγνυμι) G4078, (σκηνόω) G4637


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: שׁכן
Derivados: מִשְׁכָּן) miškān H4908; (שֵׁ֫כֶן) šēken H7933; (שָׁכֵן) šākēn H7934;


Cognados:
shakén (שָׁכֵן) H7934; Shekanyá (שְׁכַנְיָה) H7935; shéken (שֶׁכֶן) H7933; mishkán (מִשְׁכָּן) H4908; shakán (שָׁכַן) H7931


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(שֹׁכְנֵיהֶֽם׃): subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl (1)
(שֹׁכְנֵ֬י): subs.qal.ptca.u.m.pl.c (3)
(שֹֽׁכְנִי֙): subs.qal.ptca.u.m.sg.c (2)
(תַּשְׁכֵּ֖ן): verb.hif.impf.p2.m.sg (1)
(יַשְׁכֵּ֣ן): verb.hif.impf.p3.m.sg (1)
(הִשְׁכַּנְתִּ֤י): verb.hif.perf.p1.u.sg (1)
(יַּשְׁכִּ֥ינוּ): verb.hif.wayq.p3.m.pl (1)
(יַּשְׁכֵּ֥ן): verb.hif.wayq.p3.m.sg (2)
(אֲשַׁכְּנָ֣ה): verb.piel.impf.p1.u.sg (1)
(שַׁכֵּ֥ן): verb.piel.infc.u.u.u.a (2)
(שַׁכֵּ֥ן): verb.piel.infc.u.u.u.c (6)
(שִׁכַּ֧נְתִּֽי): verb.piel.perf.p1.u.sg (2)
(שִׁכֵּ֥ן): verb.piel.perf.p3.m.sg (1)
(אֶשְׁכֹּון): verb.qal.impf.p1.u.sg (5)
(תִּשְׁכֹּֽנָּה׃): verb.qal.impf.p3.f.pl (1)
(תִשְׁכֹּֽן׃): verb.qal.impf.p3.f.sg (7)
(יִשְׁכְּנוּ־): verb.qal.impf.p3.m.pl (12)
(יִשְׁכָּן־): verb.qal.impf.p3.m.sg (18)
(שִׁכְנ֣וּ): verb.qal.impv.p2.m.pl (1)
(שְׁכֹ֥ן): verb.qal.impv.p2.m.sg (3)
(שְׁכֹּ֖ון): verb.qal.infc.u.u.u.a (5)
(שָׁכְנִ֣י): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(שְׁכֹּ֖ן): verb.qal.infc.u.u.u.c (2)
(שָׁכַ֣נְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (9)
(שָׁכַ֣נְתְּ): verb.qal.perf.p2.f.sg (1)
(שָׁכַ֬נְתָּ): verb.qal.perf.p2.m.sg (1)
(שָֽׁכְנָה־): verb.qal.perf.p3.f.sg (2)
(שָׁכַ֣ן): verb.qal.perf.p3.m.sg (9)
(שָׁכְנ֥וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (4)
(שֹׁכַנְתְּ֙): verb.qal.ptca.u.f.sg.c (1)
(שֹּׁכְנִ֖ים): verb.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(שְּׁכוּנֵ֣י): verb.qal.ptca.u.m.pl.c (1)
(שֹׁ֘כֵ֤ן): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (12)
(שֹׁכְנִ֣י): verb.qal.ptca.u.m.sg.c (2)
(יִּשְׁכְּנ֨וּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (1)
(יִּשְׁכֹּ֥ן): verb.qal.wayq.p3.m.sg (5)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-8905 שָׁכַן (šā∙ḵǎn): verbo; ≡ H7931, H7933; TWOT-2387a —

1. LN-85.67-85.85 (qal) residir, vivir entre, habitar, morar, quedarse, permanecer, acampar, o sea, vivir o residir en un lugar, normalmente durante una cantidad de tiempo relativamente larga (Gén 9:27), nota: véanse también otras secciones de LN-85;

2. (piel) hacer morada, hacerse un hogar (Núm 14:30; Deu 12:11; Deu 14:23; Deu 16:2, Deu 16:6, Deu 16:11; Deu 26:2; Neh 1:9; Sal 78:60; Jer 7:3, Jer 7:7, Jer 7:12 +), para un énfasis en la construcción del lugar para morar, véase también LN-45; (hif) hacer morar, instalarse, preparar una vivienda, colocar, poner, establecer (Gén 3:24; Jos 18:11; Job 11:14; BHS Sal 7.6 [BE Sal 7:5]; Sal 78:55; Eze 32:4 +), nota: puede referirse a fabricar una construcción, véase también LN-45; puede referirse a la muerte (BHS Sal 7.6 [BE Sal 7:5]); puede referirse a algo que sucede en tu vida (Job 11:14);

3. LN-11.90-11.95 unidad שָׁכַן בְּ־ אֹהֶל (šā∙ḵǎn b- ʾō∙ hěl) 1 nómada, o sea, grupo de personas que tiene como estilo de vida el vivir y moverse en tiendas, a menudo en busca de pasto para los rebaños y el ganado (Jue 8:11), nota: Sal 68:19 algunas fuentes lo traducen como “someter” refiriéndose a la parte rebelde sometiéndose a una autoridad.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

שׁכן

shâkan

BDB Definición:

1) establecerse, morar, habitar, tabernáculo, residir.

1a) (Qal).

1a1) establecerse para morar.

1a2) morar, habitar, residir.

1b) (Piel).

1b1) establecerse, establecer.

1b2) hacer o causar habitar.

1c) (Hifil).

1c1) colocar, ubicar, poner, establecer, asentarse, fijar.

1c2) hacer habitar o morar.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva [aparentemente similar (por transmisión) a H7901 a través de la idea de alojamiento)

La misma palabra por número de TWOT: 2387.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

שׁכן QAL:
1) Posarse, estar en (Éxo 24:16; Pro 7:11).
2) Habitar temporalmente, acampar (Núm 24:2).
3) Habitar de una manera fija (Deu 33:12; Jue 5:17). — Perf. שָׁכַן, שָׁכֵן; Impf. יִשְׁכּוֹן; Impv. שְׁכֹן; Inf. לִשְׁכֹּן; Suf. לְשָׁכְנִי; Part. שֹׁכֵן; Const. שֹׁכִנִי; Fem.const. שֹׁכַנְתִּי; Pl. שֹׁכְנִים; Suf. שֹׁכְנֵיהֶם.
PIEL:
Hacer habitar (Núm 14:30; Deu 12:11). — Perf. שִׁכֵּן, שִׁכַּנְתִּי; Impf. אֲשַׁכְּנָה; Inf. שַׁכֵּן.
HIFIL:
Instalar, hacer habitar (Jos 18:1). — Perf. הִשְׁכַּנְתִּי; Impf. יַשְׁכֵּן; Vaif. וַיַּשְׁכִּינוּ.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez