Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H8136 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H8136 – Números de Strong

Número Strong: H8136
Lexema: שִׁנְאָן
Transliteración: shinán
Categoría gramatical: Sustantivo, Masculino
Apariciones en BHS: 1 Hápax Legómenon
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

שִׁנְאָן shinán; de H8132; cambio, i. e. repetición: — .


Equivalencia BDB o OSHL: v.em.ae
Equivalencia TWOT: 2421d
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H9099


Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (שָׁנָה) šānâ H8138b


Cognados:
shaná (שָׁנָה) H8138; shenáyim (שְׁנַיִם) H8147; shinán (שִׁנְאָן) H8136; mishné (מִשְׁנֶה) H4932; shení (שֵׁנִי) H8145


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(שִׁנְאָ֑ן): subs.m.sg.a (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-9099 שִׁנְאָן (šin∙ʾā n): sustantivo masculino; ≡ H8136; TWOT-2421d —

1. LN-60.75-60.78 (mayoría de versiones) doble, dos veces, aquello que es múltiple de una unidad (BHS Sal 68.18 [BE Sal 68:17] +), nota: algunos alteran ligeramente el texto y lo interpretan como DH-9096 H8132, “sublimidad”, otros cambian el texto, relacionado con una etimología ugarítica y lo interpretan como “arqueros”; véase WBC20:166;

2. LN-60.1-60.9 unidad רִבֹּוא אֶלֶף שִׁנְאָן (rib bô(ʾ) ʾě∙lěp̄ šin∙ʾān) tropecientos, formalmente, el doble de miríadas de militares, o sea, un número infinitamente grande, con un énfasis en el desorden total del número (BHS Sal 68.18 [BE Sal 68:17] +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

שׁנאן

shin’ân

BDB Definición:

1) repetición.

   1a) repeticiones, repetición contada dos veces, dos veces diez miles, miles de repeticiones, miles dos veces contadas.

      1a1) miríadas (en efecto).

Parte del Discurso: sustantivo masculino

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: desde H8132

La misma palabra por número de TWOT: 2421d.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

שִׁנְאָן En Sal 68:18 esta palabra está escrita en un manuscrito así:
שַׁאֲנָן; de esta manera la frase alféi shaanán se podría traducir:
«miles de gente campante». Otra posible lectura toma en cuenta el parecido de las formas de la ם () y de la ש () en la escritura arcaica y la frecuente confusión de ב y ן, en lugar del verso רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאן אֲדֹנָי בָם סִינַי בַּקֹדֶשׁ sugerimos leer:
רִבֹּתַיִם אֲלָפִים בָּאוּ מִסִּינַי וְאֲדֹנָי בָּם בַּקֹּדֶשׁ, «Millares de miles vinieron del Sinaí, y el Señor entre ellos, en el santuario» (es decir, en el Tabernáculo portátil).

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez