Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H8539 – Números de Strong
Número Strong: H8539
Lexema: תָּמַהּ
Transliteración: tamáj
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 9
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ תָּמַהּ tamáj; raíz prim.; estar en consternación: — asombrarse, estar atónito, espantarse, maravillarse, maravillosamente.
Equivalencia BDB o OSHL: w.ax.aa
Equivalencia TWOT: 2518
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H9449
Equivalencia Griega en la LXX: (ἐξίστημι) G1839, (θαυμάζω) G2296, (θαυμάσιος) G2297
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: תמה
Derivados: תִּמָּהוֹן) timmāhôn H8541;
Cognados:
timmaón (תִּמָּהוֹן) H8541; tamáj (תָּמַהּ) H8539; Tammúz (תַּמּוּז) H8542; Témakj (תֶּמַח) H8547
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(הִֽתַּמְּה֖וּ): verb.hit.impv.p2.m.pl (1)
(תִּתְמַ֖הּ): verb.qal.impf.p2.m.sg (1)
(יִתְמְה֗וּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (3)
(תְּמָ֑הוּ): verb.qal.impv.p2.m.pl (2)
(תָּמָ֑הוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (1)
(יִּתְמְה֥וּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-9449 תָּמַהּ (t ā∙ mǎ h): verbo; ≡ H8539; TWOT-2518 -LN-25.206-25.222 (qal) estar asombrado, estar atónito, estar pasmado, o sea, estar en un estado o condición de sorpresa como reacción a una situación, tanto negativa como positiva, aunque en la mayoría de los contextos conlleva implicaciones negativas (Gén 43:33; Job 26:11; BHS Sal 48.6 [BE Sal 48:5]; BHS Ecl 5.7 [BE Ecl 5:8]; Isa 13:8; Isa 29:9 b; Jer 4:9; Hab 1:5 b +); (hitpael) (Hab 1:5 a +); (hitpalpel) (Tanaj) mirarse asombrado (Isa 29:9 a +), nota: para otra posible interp, véase DH-4538.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
תּמהּ
tâmahh
BDB Definición:
1) estar atónito, estar aturdido, estar asombrado, estar estupefacto.
1a) (Qal) estar atónito.
1b) (Hitpael) asombrarse, estar atónito, estar asombrado entre sí.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 2518.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
תמה QAL:
1) Quedar asombrado, quedar atónito (Isa 29:9; Jer 4:9).
2) Mirar atónito o con asombro (Gén 43:33; Isa 13:8). — Perf. תָּמָֽהוּ; Impf. תִּתְמַהּ; Vaif. וַיִּתְמְהוּ; Impv. תְּמָהוּ.
HITPAEL:
Mirarse asombrados (Hab 1:5). — En Isa 29:9, en lugar de הִתְמַהְמְהוּ se sugiere leer הִתַּמְּהוּ, como en Hab 1:5, lo que se traduciría:
«miraos asombrados». La RVA traduce:
«quedaos asombrados». — Impf. הִתַּמְּהוּ.