Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H982 – Números de Strong
Número Strong: H982
Lexema: בָּטַח
Transliteración: batakj
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 120
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ בָּטַח batakj; raíz prim.; prop. apresurarse a refugiarse [pero no tan precipitadamente como H2620]; fig. confiar, confiado, o seguro: — apoyar, asegurar, confiado, confianza, confiar, esperanza, (hacer) esperar, favorable, fiar, seguro, tranquilo.
Equivalencia BDB o OSHL: b.bi.aa
Equivalencia TWOT: 233
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H1052, GK-H1053, GK-H1054
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀσφάλεια) G803, (ἐλπίζω) G1679, (ἐλπίς) G1680, (θαρσέω) G2293, (πείθω) G3982, (πείθω) G3982, (πείθω) G3982
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: בטח
Derivados: בֶּ֫טַח) beṭaḥ H983; (בִּטְחָה) biṭḥâ H985; (בִּטָּחוֹן) biṭṭāḥôn H986; (בַּטֻּחוֹת) baṭṭuḥôt H987; (מִבְטָח) mibṭāḥ H4009;
Cognados:
betakj (בֶּטַח) H983; mibtákj (מִבְטָח) H4009; bitakjón (בִּטָּחוֹן) H986; battukjot (בַּטֻּחוֹת) H987; Betakj (בֶּטַח) H984; batakj (בָּטַח) H982; bitkjá (בִּטְחָה) H985
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(בֹּֽטחֹ֔ות): adjv.qal.ptca.u.f.pl.a (1)
(בֹטֵ֔חַ): adjv.qal.ptca.u.m.sg.a (2)
(בָּטֻ֥חַ): subs.m.sg.a (2)
(בֹּֽטְחֹ֑ות): subs.qal.ptca.u.f.pl.a (2)
(בֹּטְחִ֖ים): subs.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(בֹטֵ֗חַ): subs.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(יַבְטַ֨ח): verb.hif.impf.p3.m.sg (2)
(הִבְטַ֛חְתָּ): verb.hif.perf.p2.m.sg (1)
(מַ֝בְטִיחִ֗י): verb.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg (1)
(יַּבְטַ֥ח): verb.hif.wayq.p3.m.sg (1)
(אֶבְטַח־): verb.qal.impf.p1.u.sg (5)
(תִּבְטְח֥וּ): verb.qal.impf.p2.m.pl (5)
(תִבְטַח־): verb.qal.impf.p2.m.sg (1)
(תִּבְטָֽחוּ׃ס): verb.qal.impf.p3.f.pl (1)
(יִבְטְח֗וּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (2)
(יִבְטָֽח׃): verb.qal.impf.p3.m.sg (5)
(בִּטְח֣וּ): verb.qal.impv.p2.m.pl (5)
(בְּטַ֣ח): verb.qal.impv.p2.m.sg (4)
(בָּטֹ֤וחַ): verb.qal.infa.u.u.u.a (1)
(בְּטֹ֗חַ): verb.qal.infc.u.u.u.a (2)
(בִּטְחֵ֤ךְ): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.f.sg (1)
(בָטָֽחְנוּ׃): verb.qal.perf.p1.u.pl (3)
(בָ֫טָ֥חְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (11)
(בָטַחְתָּ): verb.qal.perf.p2.m.sg (9)
(בָטָ֔חָה): verb.qal.perf.p3.f.sg (1)
(בָּ֣טַח): verb.qal.perf.p3.m.sg (6)
(בָ֥טְחוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (6)
(בֹּֽטְחָה֙): verb.qal.ptca.u.f.sg.a (1)
(בֹּטְחִ֔ים): verb.qal.ptca.u.m.pl.a (9)
(בֹוטֵ֖חַ): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (19)
(תִּבְטְחִ֣י): verb.qal.wayq.p2.f.sg (3)
(תִּבְטְחוּ֙): verb.qal.wayq.p2.m.pl (1)
(תִּבְטַ֤ח): verb.qal.wayq.p2.m.sg (2)
(יִּבְטְח֨וּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (2)
(יִּבְטַח): verb.qal.wayq.p3.m.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-1053 I. בָּטַח (b ā∙ṭǎḥ): verbo; ≡ H982; TWOT-233 -LN-31.82-31.101 (qal) confiar, depender de, poner la confianza en, o sea, creer en una persona u objeto al punto de dependencia de (2Re 18:5); (hif) llevar a creer, hacer confiar (2Re 18:30; BHS Sal 22.10 [BE Sal 22:9]; Isa 36:15; Jer 28:15; Jer 29:31 +), nota: (qal pas.) (Sal 112:7; Isa 26:3 +), véase DH-1052.
——————————
DH-1052 בָּטוּחַ (b ā∙ṭ ûaḥ): adjetivo [BDB: qal participio pas.masc. de DH-1053]; ≡ H982; TWOT-233 -LN-31.82-31.101 seguro, confiado, o sea, perteneciente colocación de la confianza o creencia en una persona o un objeto (Sal 112:7; Isa 26:3 +).
——————————
DH-1054 II. בָּטַח (b ā∙ṭǎḥ): verbo; ≡ H982; TWOT-233 -LN-15.224-15.229 (qal) tropezar, caer, tropiezo, o sea, dar un paso en falso y entonces ya sea permanecer en una posición vertical pero fuera de control corporal, o incluso caer al suelo (Jer 12:5 +).
— בָּטֻחַ (b ā∙ṭǔaḥ) Holladay: véase DH-1052 (Sal 112:7 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
בּטח
bâṭach
BDB Definición:
1) confiar.
1a) (Qal).
1a1) confiar, confiar en.
1a2) tener confianza, estar confiado.
1a3) ser audaz.
1a4) estar seguro.
1b) (Hifil).
1b1) causar confiar, asegurar.
2) (TWOT) sentirse seguro, ser descuidado.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 233.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
(I) בטח QAL:
1) Confiar (Deu 28:52; 2Re 18:20).
2) Estar desprevenido, demasiado confiado (Jer 18:10). — Perf. בָּטַח; Impf. יִבְטַח; Impv. בְּטַח, בִּטְחוּ; Inf.suf. בִּטְחֵךְ; Abs. בָּטוֹחַ; Part. בֹּטֵחַ; Pas. בָּטוּחַ, בטח.
HIFIL:
Hacer confiar, inspirar confianza (2Re 18:30; Sal. 22:10/Sal 22:9). — Perf. הִבְטַחְתָּ; Impf. יַבְטַח; Vaif. וַיַּבְטַח; Part.suf. מַבְטִיחִי.
— (II) בטח QAL:
Caer al suelo (Jer 12:5). — Parece que en Pro 14:16 la RVA también debería tener:
«y cae al suelo» en lugar de «y confiado».