Biblia

Dispersión y recolección: imágenes de la historia y la profecía (segunda parte)

Dispersión y recolección: imágenes de la historia y la profecía (segunda parte)

por Charles Whitaker (1944-2021)
Forerunner, "Prophecy Watch," 21 de noviembre de 2017

Segunda parte: Los fugitivos de la angustia de Jacob

“Llegará el tiempo cuando el Señor hará temblar la tierra entre el río Éufrates y el frontera de Egipto, y Él reunirá a todo Su pueblo uno por uno.”

—Isaías 27:12, Versión en inglés contemporáneo

Jesucristo describió la tribulación venidera como un tiempo “cual no ha sido desde el principio del mundo” (Mateo 24:21, versión estándar en inglés [ESV] a menos que se indique lo contrario). De ello se deduce, entonces, que los tipos bíblicos de ese período, el período de Angustia de Jacob (Jeremías 30:7), serán en algunos aspectos importantes diferentes de la aflicción que pronto caerá sobre las naciones del Israel moderno. Por ejemplo, la quema del Templo y «las grandes casas» por los babilonios, su derribo de los muros de Jerusalén será diferente a la angustia que pronto experimentará el Israel moderno. Los tipos son similares, pero diferentes en algunos aspectos.

Este aspecto similar pero diferente es ciertamente cierto en las diversas dispersiones de Israel. La deportación de la Casa de Israel instigada por Asiria se asemejará a la dispersión inminente del Israel moderno a manos del poder de la Bestia; aun así, será diferente. La deportación de la Casa de Judá dirigida por Babilonia y el exilio de los judíos por parte de los romanos son como la dispersión venidera, pero diferentes.

¿Qué característica de la dispersión inminente la distinguirá de sus predecesoras? hacerlo tan único que Cristo lo etiquetó como diferente a cualquier otro tiempo de exilio en la historia? Las imágenes evocadas por varios verbos hebreos que significan “dispersar” sugerir que la respuesta se encuentra en algo diferente a la intensidad o la duración de la angustia. Un estudio de cinco verbos hebreos que significan “dispersar” nos permitirá identificar este rasgo único y aterrador de la dispersión que está a la vuelta de la esquina.

Rompiendo rocas y destrozando cerámica

El verbo más comúnmente traducido como “dispersar” en el Antiguo Testamento es puwts.1 Deuteronomio 28:64: “Y el SEÑOR os esparcirá entre todos los pueblos, desde un extremo de la tierra hasta el otro” (énfasis nuestro en todas partes).2

Mientras que puwts puede significar “dispersar” o «esparcir» en un sentido no violento (ver I Samuel 14:34), también puede referirse a un despedazamiento violento, como en Jeremías 23:29: «¿No es mi palabra como fuego, dice Jehová?» , y como un martillo que rompe [puwts] la roca en pedazos? Aquí, Dios compara Su Palabra con un mazo capaz de triturar rocas. Después de algunos golpes, muchos tipos de rocas, que alguna vez fueron monumentos monolíticos, pueden fragmentarse mucho. El equipo de trituración de rocas para canteras es capaz de desintegrar virtualmente incluso rocas ígneas, como el granito. Puwts puede referirse a una fractura severa.3

El uso de nafats por parte del profeta Daniel,4 otro verbo para «dispersar», es instructivo En Daniel 12:7, el ángel vestido de lino se refiere a un momento en que el «poder del pueblo de Dios» ha sido aplastado [Versión King James (KJV): dispersión]». (La Biblia Viviente). Otros traductores modifican los nafats con el adverbio “completamente” como «completamente destrozado».5 En otros lugares, los traductores de la KJV traducen nahats como «dispersos», «romper en pedazos», 6 y «romper en pedazos». nafats’ El primer uso, en Génesis 9, habla de una dispersión generalizada, un uso que comparte con los puwts: «Estos fueron los tres hijos de Noé, y de ellos provino el pueblo que se esparció por toda la tierra». (Génesis 9:19, Nueva Versión Internacional).

El segundo salmo contiene un uso poético de nafats que fusiona esta noción de dispersión geográfica generalizada con otros dos elementos: desintegración y violencia:7

Pídeme, y te daré por herencia las naciones, y como posesión tuya los confines de la tierra. Los quebrantarás con vara de hierro, como vasija de barro los desmenuzarás. (Salmo 2:8-9, New American Standard Bible [NASB])

Rompe un jarrón con un martillo y tendrás una idea de la fragmentación connotada por nafats.

Tamizar granos y perseguir leones

Nuwa,8 el verbo traducido como “tamizar” y «tamizado» en Amós 9:9, es aún más fuerte:

Porque he aquí, yo mandaré, y haré que la casa de Israel sea zarandeada entre todas las naciones, y haré que se mueva de un lado a otro como se zarandea el grano en un colador, sin embargo, ni el grano más pequeño caerá sobre la tierra y se perderá [de Mi vista]. (The Amplified Bible, Classic Edition [AMPC])

El primer uso de nuwa, en Génesis 4:12, se refiere a Caín, los traductores lo traducen con el sustantivo “fugitivo”: “Cuando labrares la tierra, no te volverá a dar su fuerza. Serás un fugitivo y un errante sobre la tierra.”9 Este es un uso importante de nuwa, que evoca una imagen de un errante, una persona sola, en fuga, perseguida, nunca segura. Esta es una imagen de más que fragmentación, sino de aislamiento y alienación.

Otro pasaje que modela este uso de nuwa es el Salmo 109:10, donde David canta sobre los hijos de los malvados: “ los niños vagan y mendigan; y que busquen sustento lejos de sus hogares arruinados” (NASB). Nuwa aparece aquí como «deambular y mendigar». En contexto, los hijos de los malvados son desposeídos de sus antepasados’ hogares, mendigando comida lejos en territorio extranjero. La imagen del fugitivo abandonado y fatigado no está lejos de la descripción de David del destino de los hijos de los impíos.

Pazar es otro verbo hebreo traducido como «esparcir».10 Las imágenes detrás el uso de esta palabra en Jeremías 50:17 es sin duda pertinente:

El SEÑOR dice: “El pueblo de Israel es como ovejas perseguidas y dispersadas por leones. Primero, fueron atacados por el emperador de Asiria, y luego el rey Nabucodonosor de Babilonia les mordió los huesos. (Good News Translation [GNT])

Dios representa a Israel como un rebaño de ovejas totalmente destrozado mientras los depredadores persiguen a sus miembros individuales en todas direcciones, evocando otra imagen del fugitivo. Cada individuo está solo, separado, perseguido y en peligro. Las ovejas todavía están allí, pero el rebaño se ha ido. Por lo tanto, los animales individuales se convierten en presa fácil.

Este pasaje ilustra el grado de fragmentación que aún está por ocurrir en Israel. Es importante destacar que su audiencia son los israelitas modernos, no los antiguos, como lo indican los versículos 4-5. Aquí, Jeremías establece el marco de tiempo de sus comentarios como la reunión de Israel al final del Día del Señor:

En aquellos días y en aquel tiempo, dice el Señor, el pueblo de Israel y se juntarán los hijos de Judá, y vendrán llorando, y buscarán a Jehová su Dios. Preguntarán por el camino de Sion, con el rostro vuelto hacia él, diciendo: «Venid, unámonos al SEÑOR en un pacto eterno que nunca será olvidado».

Nada de eso sucedió en los días de los asirios, babilonios o romanos.

El fugitivo y el fin de la dispersión de Chunky

Zarah11 es otro de los muchos verbos hebreos que tienen el significado general de «Dispersión». Tiene los mismos matices que nuwa (“tamizar”), ya que puede significar “aventar” o «para extenderse ampliamente». (es decir, pulverizó) el Becerro de Oro y esparció el polvo sobre el agua para que bebieran los israelitas. Esta es una imagen clara de la pulverización.

Observe cómo el profeta Ezequiel usa zarah en Ezequiel 5:12:

Un tercio de ustedes morirá por la peste o será consumido por hambre entre vosotros, la tercera parte caerá a espada a vuestro alrededor, y la tercera parte la esparciré a todos los vientos, y desenvainaré espada tras ellos. (NASB) 13

Él predice un tiempo de muerte extensa, así como la dispersión de un tercio de los israelitas “a todo viento” es decir, norte, sur, este y oeste, una dispersión generalizada.14 Finalmente, él ve la persecución violenta de aquellos tan dispersos, otra imagen de gente fugitiva.

Ezequiel 1:1 desmiente el argumento de que la idea central de los comentarios del profeta es histórica, escribiendo sobre el reciente exilio de los judíos a manos de los babilonios. Allí, nos enteramos de que era un cautivo, un deportado, que vivía «entre los exiliados junto al canal de Quebar». 15 Indudablemente, estuvo en una especie de campo de concentración babilónico donde se retenía a los cautivos mientras se los seleccionaba para tareas laborales. Los babilonios no habían dispersado a sus cautivos a todos los vientos entonces, y no lo hicieron después. Ezequiel no estaba aislado. Sus captores tampoco buscaban matarlo.

Históricamente, ninguna de las diversas dispersiones del pueblo de Dios estuvo acompañada de genocidio. Aunque fueron removidos de la Tierra Prometida, por lo general permanecieron «fragmentados»; es decir, en grupos relativamente grandes. (Ciertamente hubo excepciones, por supuesto.)

» Todos los hijos de Israel, los setenta de ellos, emigraron en masa a Egipto durante la época de Jacob (Génesis 26:1-27).

» Más de dos millones de sus descendientes emigraron como grupo fuera de Egipto unos 215 años después «con una mano alta» (Éxodo 12:37; 14:8). El faraón egipcio los persiguió brevemente, aunque no con eficacia.

» Los asirios deportaron virtualmente a toda la gente de la casa de Israel a la misma área general, desde donde luego emigraron (II Reyes 17:18b).

» En las tres deportaciones principales de Judá por parte de los babilonios, «no quedó ninguno, excepto la gente más pobre de la tierra». (II Reyes 24:14).

Aunque algunas familias fueron ciertamente separadas debido a estas típicas dispersiones, y aunque a veces hubo altas tasas de mortalidad, los deportados sobrevivientes típicamente no se convirtieron permanentemente aislado de parientes y amigos. Esta «dispersión gruesa» es característico de los exilios históricos y describe hasta el día de hoy a los israelitas dispersos.

¿Cómo son ellos “dispersos” ¿Este Dia? En grandes porciones, en enclaves del tamaño del Estado de Israel, la metrópolis de la ciudad de Nueva York, o en otro nivel, Australia. Innegablemente, Dios envió a Israel en muchas direcciones, lejos de Jerusalén. Pero, por regla general, lo hizo en trozos de buen tamaño.16 La profecía de Ezequiel de esparcir “a todo viento”; (versículo 12), huyendo de una espada perseguidora, espera el cumplimiento.

Reunión granular: el resultado de una dispersión granular

Como era de esperar, algunas de las escrituras que tratan con Israel la reunión profetizada apoya la noción de que su dispersión final implicará un alto grado de fragmentación. Por ejemplo, Isaías 27:12 describe a Dios reuniendo (o espigando) a Su pueblo individualmente, uno por uno. No es un salto de lógica entender que Él los reúne uno por uno porque antes los había esparcido uno por uno: “En aquel tiempo el Señor comenzará a reunir a su pueblo uno por uno desde el río Éufrates hasta el arroyo de Egipto. Los separará de los demás como se separa el grano de la paja” (Versión del Nuevo Siglo).

Como segundo ejemplo, Jeremías alude a que Dios encuentra personas en situaciones aisladas mientras trabaja para regresarlas a Sión: “Volveos, hijos incrédulos, dice el SEÑOR; porque yo soy vuestro amo; Yo os tomaré, uno de una ciudad y dos de una familia, y os llevaré a Sion” (Jeremías 3:14). En contexto, este pasaje se refiere a que Dios escogió a individuos para devolverlos a Sion.17

La Iglesia de Dios como referente

Si miramos con atención, lo que vemos en el imágenes bíblicas que describen la dispersión por venir es esta: polvo, no pedazos. Es decir, la dispersión futura es una gran fragmentación y altos niveles de granularidad: pulverización, atomización, aislamiento. En la dispersión final, estamos viendo imágenes de granos de trigo, fugitivos solitarios, vagabundos errantes, fragmentos de cerámica y rocas trituradas: personas que no solo han perdido sus hogares, no solo están muy dispersas, sino que también huyen, solas, o al menos casi así. El grado de fragmentación en la dispersión final de Israel, la que se cierne sobre ella hoy, será mucho más significativa que en las típicas dispersiones de su historia. Los trozos serán mucho más pequeños. Los israelitas estarán muy dispersos.

Si buscamos este nivel extremo de fragmentación en la dispersión histórica de Israel, lo encontraremos solo como una excepción. Por ejemplo, los nazis encerraron a los judíos del holocausto en campos de concentración. La atomización fue la excepción, no la regla. No vemos una pulverización generalizada en la historia; espera el tiempo de la Angustia de Jacob, un tiempo sin precedentes. Este nivel de pulverización, un nivel intenso de fragmentación, bien puede ser lo nuevo sobre la tierra, la característica única y definitiva de la futura dispersión.18

Una cosa nueva, pero, por todo ello, un cosa existente ahora mismo en silueta. Porque nosotros, en la verdadera iglesia de Dios, estamos presenciando hoy, de hecho, experimentando, esta horrible atomización. En los últimos años del siglo veinte, Dios pulverizó a la iglesia de Dios. Al igual que el pueblo de Dios cautivo en Babilonia hace veintidós siglos, recordando los días embriagadores de Sion, nosotros también recordamos lo que llamamos cariñosamente «la iglesia antigua». con sus congregaciones de más de 200 personas, a menudo 300 o 400. Recordamos la euforia de elegir entre una plétora de sitios de fiesta, muchos de los cuales tenían más de 3000 asistentes. Aquellos días se han ido. Nuestros hijos de hoy ni siquiera pueden concebir la iglesia que conocíamos entonces.

Hoy en día, las congregaciones son pequeñas, muchas de ellas de solo un puñado de personas. Los sitios de fiesta de incluso 2,000 personas son pocos y distantes entre sí. Si no fuera por la tecnología, la comunicación sería extremadamente difícil. Sí, Dios ciertamente ha pulverizado Su iglesia.

Esta situación solo se está deteriorando; nosotros en la iglesia enfrentamos un aislamiento continuo y cada vez peor. Lo que los miembros de la iglesia están sufriendo ahora, el pueblo de Israel nacional eventualmente lo experimentará en una escala enormemente magnificada. El Israel nacional puede esperar sufrir la pulverización, el azote, de su civilización secular, cuando los sobrevivientes de la guerra, el hambre y la enfermedad se vean obligados a vivir en situaciones muy aisladas, alienados de sus parientes, odiados por todos, fugitivos, vagabundos, hambrientos, enfermos, y aparentemente abandonado. Si el gueto o el campo de concentración es el emblema de la dispersión típica de Israel, la cámara de aislamiento será el emblema de la dispersión inminente.

Será verdaderamente asombroso contemplar cómo Dios trae orden unificador de este tohu y bohu que pronto vendrán, recolectando cada grano disperso y solitario, «uno por uno y uno a otro»,19 restaurando cada grano en Su redil. No es de extrañar que aquellos que participen en esa restauración ya no hablen del primer éxodo, ¡siendo el segundo mucho más asombroso!20

Notas finales

1 Puwts es la Concordancia de Strong #6327 y aparece 67 veces en el Antiguo Testamento. Los traductores de la KJV lo hacen «disperso»; (48x), “dispersión en el extranjero” (6x), “dispersar” (3x), “propagación en el extranjero” “reparto en el extranjero” (2x cada uno), “drive” “romperse en pedazos” «agitar en pedazos» “romperse a pedazos, y “retirarse” (1x cada uno). Su primer uso está en Génesis 10:18. También es la palabra traducida “dispersión” o “dispersar” en Génesis 11:9, refiriéndose a la dispersión de Dios sobre la tierra del pueblo que construye Babel.

2 Otro ejemplo está en Ezequiel 20:23. Allí, dos verbos que significan “dispersar” aparecen muy cerca: Puwts (traducido como «disperso» en la ESV) y zarah (traducido como «disperso» en la misma versión). Con respecto a zarah, véase xiii, a continuación, para obtener más detalles.

3 Como otro ejemplo, véanse los comentarios de Job en Job 16:12.

4 El verbo nafats (Strong’s # 5310) aparece 22 veces en el Antiguo Testamento. Los traductores de la KJV lo traducen como “romperse en pedazos” (9x), «dispersión», «romper» (3x cada uno), “guion” (2x), “descargado” “dispersos” “excesivo” “rotura en pedazos” y “sunder” (cada 1x). A menudo, los nafats conllevan una fuerte noción de pulverización, como en Isaías 27:9b (Versión estándar internacional): “. . . cuando él [Israel] haga todas las piedras del altar como piedras de tiza pulverizadas».

5 Los ejemplos incluyen la Nueva Versión King James, la Biblia de los Nombres de Dios y la Traducción de la PALABRA DE DIOS (GWT).

6 Los ejemplos incluyen la World English Bible y la American Standard Version.

7 Otro lugar bien conocido donde aparece este verbo es el incidente donde los hombres de Gedeón rompieron los cántaros en su ataque contra los madianitas (Jueces 7:19).

8 Nuwa (Strong’s #5128) aparece 42 veces en el Antiguo Testamento. Los traductores de la KJV lo traducen «sacudir,» “mover” “vagar” (cada 6x), “promocionado” (3x), “fugitivo” (2x), “tamizar” “tambalearse” y “wag (cada uno 1x), con 13 traducciones misceláneas.

9 El sustantivo “wanderer” está relacionado con el verbo hebreo, nud (Strong’s #5110), que aparece 24 veces en el Antiguo Testamento. Los traductores de la KJV lo traducen “lamentar” (7x), “eliminar” (5x), “vagabundo” (2x), “huir” “obtener” “llorar” “mover” “lástima” “sacudido” “omitido” “lo siento” “meneo” y “vagando” (cada 1x).

10 Pazar (Strong’s #6340) aparece diez veces en el Antiguo Testamento, donde los traductores de la KJV lo traducen como “disperso” (9x) y “disperso” (1x). En su primer uso en Ester 3:8, el agagueo Haman, hablando con el rey persa, describe a los judíos como «dispersos».

11 Zarah is Strong’s #2219. Aparece 39 veces en el Antiguo Testamento. Los traductores de la KJV lo traducen como “disperso” (19x), “dispersar” (8x), “ventilador” (4x), “propagación” “aventado” (2x cada uno), “desechar” “dispersarse” “brújula” y “paja” (1x cada uno).

12 El equivalente de nuwa en el Nuevo Testamento parece ser diaskorpizô (Strong’s #1287), que significa “dispersar” “para dispersar” y «aventar». Este verbo aparece nueve veces en el Nuevo Testamento, donde su primer uso está en Mateo 25:24. Los traductores de la KJV lo traducen como “paja” «Dispersión en el extranjero», “dispersión” “residuos” (2x cada uno) y “dispersar” (1x).

Otro verbo griego a menudo traducido como “dispersar” es skorpizô (Strong’s #4650, obviamente relacionado con diaskorpizo). Aparece cinco veces en el Nuevo Testamento; su primer uso es en Mateo 12:30. “El que no está conmigo, está contra mí, y el que no recoge conmigo, desparrama”. Los traductores de la KJV traducen skorpizô como “dispersión” (2x), “dispersos en el extranjero” y “dispersarse en el extranjero” (1x cada uno).

Finalmente, el uso de skorpizo en Juan 16:32, es notable. Allí, Cristo se refiere a la dispersión de sus discípulos, “cada uno cuidándose de sí mismo” (Biblia judía completa), o “Cada uno seguirá su propio camino y me dejará solo” (GWT). La Voz transmite el concepto de fragmentación total, hasta el punto de aislamiento: “Sed conscientes de que se acerca un momento en que seréis esparcidos como semillas. Volverás a tu camino y yo me quedaré solo.”

13 Además, el segundo uso de zarah en el Antiguo Testamento (Levítico 26:33) refleja el pasaje de Ezequiel 5: “ Y os esparciré entre las naciones, y desenvainaré la espada en pos de vosotros. . .. ”

14 En este pasaje, el sustantivo hebreo para “viento” es ruwach (Strong’s #7307). Esta palabra, a menudo traducida como “espíritu” en el Antiguo Testamento, aparece 378 veces, primero en Génesis 1:2, donde los traductores de la KJV lo traducen como «Espíritu»: «y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas». Ellos traducen ruwach como “espíritu” (232x), “viento” (92x), “aliento” (27x), “lado” (6x), “mente” (5x), “explosión” (4x), “vanidoso” (2x), “aire” “ira” “genial” y “coraje” (1x cada uno), con seis traducciones misceláneas.

“Cada” en Ezequiel 5:12 (NASB, a menudo “todos” en otras versiones) es kol (Strong’s #3605), que significa “todos” “cada,” «el todo». Su primer uso como Génesis 1:21: “. . . y todo ser viviente que se mueve.” Ruwach modificado por kol aparece solo cuatro veces en el Antiguo Testamento, una vez en Jeremías y tres veces en Ezequiel.

15 El sustantivo hebreo tavek (Strong’s #8432, que aparece 415 veces en el Antiguo Testamento) es la palabra generalmente traducida como “entre” “en medio de” o «con». Los traductores de la KJV lo traducen “midst” (209x), “entre” (140x), “dentro” (20x), “medio” (7x), “en” (6x), “entre” (3x), “a través de” y “en” (2x cada uno), con 23 traducciones misceláneas. Aparece por primera vez en Génesis 1:6: «Que haya un firmamento en medio de las aguas».

16 Un buen ejemplo es la dispersión de Israel en el continente norteamericano. Casos notables aparte, por supuesto, los migrantes llegaron a estas costas con sus familias, no como individuos.

17 De hecho, Dios juega con el verbo pazar (“dispersar”) en el versículo 13. , refiriéndose a la idolatría del Israel apóstata. Para más información sobre pazar, ver nota x. El verbo en la cláusula “Te llevaré” de Jeremías 3:14 es laqach (“traer”), discutido en la Primera Parte de esta serie.

18 Nada de esto es para negar que el Tiempo de Angustia de Jacob será uno de grandes cambios económicos. coacción y desplazamiento financiero. Note Deuteronomio 28:68:

Jehová los enviará de regreso a Egipto en naves, aunque dijo que nunca más tendrían que ir allá. Allí intentarán venderse a sus enemigos como esclavos, pero nadie querrá comprarlos. (GNT)

La dispersión por venir involucrará extenderse, como siempre lo ha hecho, pero más que eso, los empleadores no podrán (o estarán dispuestos) a proporcionar trabajo a los israelitas migrantes.

19 Isaías 27:12 (AMPC).

20 Véase Jeremías 16:14-15; 23:7-8.