Biblia

Sumisión mutua-1

Sumisión mutua-1

Redneck Valentine—

Directamente desde Los Ángeles (Baja Alabama)

Collards es verde,

el nombre de mi perro es azul

& Tengo tanta suerte

de tener un dulce como tú.

El cabello de antaño es como el maíz

a – aleteando en la brisa.

Más suave que el de Blue

y sin todas esas pulgas.

Te mueves como el bajo,

que Me emociona en mayo.

No tienes escalas

pero te amo de todos modos.

Estás tan satisfecho como bien

p>

Solo fríelo en la sartén.

Eres tan fragante como el «rapé»

recién salido de la lata.

Tienes unos dientes de antaño,

de los que estoy orgulloso;

Mantengo la cabeza en alto

cuando estamos en una multitud.

En ocasiones especiales,

cuando te afeitas las axilas de antaño,

bueno, estoy en el cielo,

y asombrado por encantos de antaño.

Todavía los muchachos en el trabajo,

todos quieren saber,

qué hice para merecer

tal pura, joven gama.

Como un buen rollo de cinta adhesiva

estás ahí por antaño an,

para arreglar los problemas de la vida

y arreglar lo que puedas.

Eres tan lindo como un insecto

a -zumbando sobre tu cabeza.

No eres malo como esas hormigas lejanas

que encontré en mi cama.

Cortado de la mejor tela

como una camisa de franela a cuadros,

me enciendes la vida

más que una nueva carga de suciedad.

Cuando me abrazas muy fuerte

como un armero acolchado,

mi vida está completa;

No me falta nada.

La tez de antaño, es la perfección ,

Como el mejor revestimiento de vinilo.

A pesar de todos los años,

Antaño, sigue escondiéndose.

Yo y tú eres como un pastel de luna

con una bebida fría RC,

vamos juntos

como una mofeta va con stank.

Algunos hombres compran chocolate

para el Día de San Valentín;

Lo consiguen en Wal-Mart,

es romántico de esa manera.

Algunos hombres reciben rosas

en ese día especial

del refrigerador en Kroger.

«Eso es impresionante», digo.

Algunos hombres compran diamantes finos

en un puesto de mercado de pulgas.

«Los diamantes son para siempre»,

explican, su-a-vee & couth.

Pero para este hombre, cariño,

estos jist no servirán.

Porque eres demasiado especial,

gracias a ti.

Te compré un regalo,

Sin sabor ni olor,

Más útil que los diamantes…

ES UN MOTOR TROLL’N NUEVO!!

Amor, de antaño romeo.

[¡¡A todos les encantó esto!! Pero, de nuevo, realmente puedo establecer un grueso ‘redneck’ acento sureño. IR wun 2!]

SUMISIÓN MUTUA-I—Efesios 5:21—6:4

—O—

‘Integridad familiar fundamental’

—O—

‘La integridad de una familia en sumisión mutua’

Atención:

Redneck Valentine—directamente desde Los Ángeles (Lower Alabama)

El mundo tiene y las personas tienen puntos de vista muy diferentes con respecto al amor.

Necesidad:

Nuestro país está envuelto en esfuerzos individualistas para la exclusión y la ruina/destrucción/devastación de otros….manifestado en el hedonismo (drogas/sexo/posesiones)

Trabajo-ismo o ajetreo (Trabajo = Bueno)…a cargo de endeudamiento financiero, etc.

No es posible que un matrimonio y una familia sobrevivan, cuando uno o más de los miembros está en sí mismos con exclusión de los demás!

Podemos aprender a vivir unos con otros, ¡pero no tendremos poder en el mundo!

Integridad—& #8220;El estado de ser completo e indiviso: defender la integridad territorial y la soberanía nacional y.” a.—La condición de ser unificado, intacto o sólido en la construcción. b.—Coherencia interna o falta de corrupción.

&/o

Integridad—1. Adhesión a los principios morales y éticos; solidez de carácter moral; honestidad; 2. El estado de ser completo, completo o sin disminución; 3. Condición sana, intacta o perfecta.

Pablo reveló el rol de sumisión inherente a una familia nuclear que honra a Cristo.

Las familias nucleares que honran a Cristo deben operar bajo el paraguas de sumisión.

¿Cómo es esencial la implementación de la sumisión para la integridad de las familias nucleares que honran a Cristo?

4 áreas en las que la implementación de la sumisión asegura la integridad que honra a Cristo para su familia nuclear )familia.

*¡La integridad familiar fundamental (que honra a Cristo) se encuentra en la Sumisión Mutua!… Y…

*La Sumisión Mutua no se puede experimentar completamente aparte de Dios&# 8217;s love!

El trasfondo de “SUBMISSION”:—:15-21 El trasfondo de SUBMISSION:—:15-21

:15—“Mirad, pues, que andéis con circunspección, no como necios sino como sabios,”

“Con circunspección”—akribwv&# 8212;Adverbio—1) Exactamente, exactamente, diligentemente. Fuerte—Exactamente. Usado 5X.

De—akron—1) Los límites más lejanos, las partes más extremas, el final, el más alto, el extremo. Fuerte—La extremidad.

“Necios”—asofov—Adj.—1) Imprudente, tonto.

De& #8212;A(como partícula negativa)—&—sofov—similar a safhv(claro); Sabio (en una aplicación más general).

“Sabio”—sofov—1) Sabio—1a) Hábil, experto: de artífices, 1b) Sabio , experto en letras, culto, erudito—1b1) De los filósofos y oradores griegos, 1b2) De los teólogos judíos, 1b3) De los maestros cristianos, 1c) Formando los mejores planes y usando los mejores medios para su ejecución. Sofov denota sabio, hábil, experto. Strong—similar a safhv(claro); Sabio (en una aplicación más general).

:16—“redimiendo el tiempo, porque los días son malos.”

“ Redimir”—exagorazw——1) Redimir—1a) Mediante el pago de un precio para recuperar del poder de otro, rescatar, comprar, 1b) metaph.– De Cristo liberando a los elegidos del dominio de la Ley Mosaica al precio de su muerte vicaria; 2) Para comprar, para uno mismo, para el uso de uno—2a) Para hacer un uso sabio y sagrado de cada oportunidad para hacer el bien, de modo que el celo y el bien hacer son como si fuera el dinero de compra por el cual hacer nuestro el tiempo. Strong—Para comprar, es decir, Ransom; en sentido figurado—Rescatar de la pérdida (mejorar la oportunidad). Usado 4X.

Desde—ek/ex—1) Fuera de, desde, por, lejos de. Fuerte—una preposición primaria que denota origen (el punto de donde procede la acción o el movimiento), De, fuera(de lugar, tiempo o causa; literal o figurado; directo o remoto).—&—agorazw&# 8212; propiamente–Ir al mercado, es decir, por implicación–Comprar; especialmente—Para redimir. [BKS=hacer un intercambio por los bienes recibidos.]

“Maldad”—ponhrov—Adj.—1) Lleno de trabajos, molestias, penalidades&# 8212;1a) Presionado y acosado por trabajos, 1b) Trayendo fatigas, molestias, peligros; de un tiempo lleno de peligros para la fe y la constancia cristianas; causando dolor y problemas; 2) Malo, de mala naturaleza o condición—2a) en sentido físico: Enfermo o ciego, 2b) en sentido ético: Malvado malvado, malo. Ponhrov es una palabra a la vez más fuerte y más activa que kakov, significa hacer travesuras, deleitarse en lastimar, hacer el mal a los demás, peligroso, destructivo. Kakov describe la cualidad según su naturaleza, ponhrov, según sus efectos. Fuerte—Perjudicial, es decir Malvado (propiamente, en efecto o influencia) en sentido figurado—Calamitoso; también pasivamente—Enfermo, es decir, Enfermo; pero especialmente (moralmente)–Culpable, es decir, Abandonado, vicioso, fanfarrón; neutro (singular)—Travesura, malicia o (plural)—Culpa; masculino (singular)–El diablo, o (plural)–Pecadores.

:17—“Por tanto, no seáis insensatos, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor.& #8221;

“Imprudente”—afrwn—Adj.—1) Sin razón; 2) Insensato, tonto, estúpido; 3) Sin reflexión ni inteligencia, actuando precipitadamente. Usado 11X.

De —A (como una partícula negativa)——frhn—probablemente de un fraw obsoleto (para controlar o frenar; comparar frassw [para cercar , encerrar, bloquear]); el midrif (como una partición del cuerpo), es decir, en sentido figurado y por implicación, de simpatía–Los sentimientos (o naturaleza sensible; por extensión [también en plural]–La mente o facultades cognitivas).

“Comprensión”—sunihmi—Presente Activo Participio Nominativo Plural Masc.—1) Poner o juntar—1a) en sentido hostil–De combatientes; 2) Para poner (por así decirlo) la percepción con la cosa percibida—2a) Para establecer o unir juntos en la mente—2a1) es decir, para comprender: el hombre de entendimiento, 2a2) modismo para–Un buen & hombre recto (que tiene el conocimiento de las cosas que pertenecen a la salvación). Sunihmi implica una visión nativa, un conocimiento adquirido a través de los cinco sentidos. Fuerte—Juntar, es decir, mentalmente—Comprender; por implicación: Actuar piadosamente.

De—sun— Con o juntos (pero mucho más cerca que meta [con, después, detrás, en medio] o para [de, en, por, además, cerca]), es decir, por asociación, compañerismo, proceso, semejanza, posesión, instrumentalidad, adición, etc.—&—ihmi—Enviar.

:18—“Y no os embriaguéis con vino, en lo cual hay disolución; antes bien sed llenos del Espíritu,”

“Drunk”—meyuskw—Perfecto Pasivo Infinitivo 2do Plural—1) Embriagar, emborrachar; 2) Emborracharse, embriagarse. Fuerte: una forma prolongada (transitiva) de meyuw [beber hasta emborracharse, es decir, emborracharse]; Para intoxicar. Usado 3X.

“Disipación/Exceso/Libertinaje/Acciones imprudentes”—aswtia—Sustantivo Nominativo Sing. Fem.—1) Una vida abandonada, disoluta; 2) Despilfarro, prodigalidad. La idea fundamental de aswtia es “despilfarro y exceso desenfrenado.” Aswtia significa gastos imprudentes y extravagantes, principalmente para la gratificación de los deseos sensuales de uno. Denota un curso de vida disoluto y derrochador. Strong—de un compuesto de A (como una partícula negativa) y un presunto derivado de swzw[Para salvar, es decir, Entregar o proteger]; propiamente–No salvado, es decir, por implicación–Despilfarro.

“Llenado”—plhrow—Perfecto Pasivo Imperativo 2do Plural—1) Para hacer completo, para llenar, es decir Llenar al máximo—1a) Hacer que abunde, proporcionar o suplir generosamente—1a1) Abundo, estoy abundantemente abastecido; 2) Llenar, es decir, Completar—2a) Llenar hasta arriba: para que nada falte en su medida, llenar hasta el borde, 2b) Consumar: un número—2b1) Completar en cada particular, hacer perfecto, 2b2) Llevar a cabo hasta el final, lograr, llevar a cabo (alguna empresa), 2c) Llevar a cabo, llevar a cabo, realizar—2c1) De asuntos del deber: cumplir, ejecutar, 2c2) De dichos, promesas, profecías, hacer realidad, ratificar, cumplir, 2c3) Cumplir, es decir, hacer que la voluntad de Dios (como se da a conocer en la ley) sea obedecida como debe ser, & Las promesas de Dios (dadas a través de los profetas) para recibir el cumplimiento. Fuerte—Hacer repleto, es decir, literalmente–Abarrotar (una red), subir de nivel (un hueco), o en sentido figurado–Amueblar (o imbuir, difundir, influenciar), satisfacer, ejecutar (una oficina), terminar (un período o tarea), verificar (o coincidir con una predicción), etc. melodía en vuestro corazón al Señor,”

“Hablando”—lalew—

“Uno a otro/Cada uno otro”—eautou—

“Salmos”—qalmov—Sustantivo Masc.—1) Un llamativo, twanging&#8212 ;1a) De tocar las cuerdas de un instrumento musical, 1b) De un canto piadoso, un salmo. Qalmov designa un canto que tomó su carácter general de los Salmos del Antiguo Testamento, aunque no se restringió a ellos. La idea principal de qalmov es un acompañamiento musical. Es muy posible que la misma canción se describa a la vez con estas tres palabras [umnov, qalmov, wdh]. Fuerte: una pieza musical, es decir, una oda sagrada (acompañada de la voz, el arpa u otro instrumento; un «salmo»); colectivamente—El libro de los Salmos. Usado 7X.

“Himnos”—umnov—Noun Masc.—1) Una canción en alabanza del diezmo de dioses, héroes, conquistadores; 2) Un canto sagrado, himno. Umnov designa un canto de alabanza, especialmente de alabanza a Dios. Es muy posible que la misma canción se describa a la vez con estas tres palabras [umnov, qalmov, wdh]. Strong—aparentemente de una forma más simple (obsoleta) de udew (para celebrar; probablemente similar a adw [para cantar]; compare 5667); Un “himno” o oda religiosa (uno de los Salmos). Usado 2X.

“Spiritual”—pneumatikov—Adj.—1) Relativo al espíritu humano, o alma racional, como parte del hombre que es semejante a Dios y sirve como su instrumento u órgano; 2) Perteneciente a un espíritu, oa un ser superior al hombre pero inferior a Dios; 3) Pertenecer al Espíritu Divino; 4) Perteneciente al viento o aliento; ventoso, expuesto al viento, soplando. Fuerte: no carnal, es decir, humanamente: etéreo (en oposición a lo burdo), o demoníacamente: un espíritu (concretamente), o divinamente: sobrenatural, regenerado, religioso.

English=& #8216;Neumático’

“Songs”—wdh—Noun Fem.—1) A song, lay, ode. Es muy posible que la misma canción se describa a la vez con estas tres palabras [umnov, qalmov, wdh]. Fuerte—de adw[para cantar]; Un canto u “oda”(el término general para cualquier palabra cantada; mientras que umnov denota especialmente una composición métrica religiosa, & qalmov aún más específicamente, una cantilación hebrea). Usado 7X. (CONT…)Antecedentes de ENVÍO:—:15-21

“Singing”—adw—Participio presente activo Nominativo Plural Masc.&# 8212;1) Para la alabanza de cualquiera, cantar. Strong—un verbo principal; Cantar. Usado 5X.

“Hacer melodía/Alabar/Hacer música”—qallw—Presente Participio Activo Nominativo Plural Masc.—1) Para arrancar, tirar afuera; 2) Hacer vibrar al tocar, to twang—2a) Tocar o golpear la cuerda, hacer vibrar las cuerdas de un instrumento musical para que vibren suavemente, 2b) Tocar un instrumento de cuerda, tocar, el arpa, etc., 2c) Cantar al son de la música del arpa, 2d) en el NT—Cantar un himno, celebrar las alabanzas de Dios con cantos. Fuerte—probablemente fortalecido por qaw(frotar o tocar la superficie; comparar qwcw[Triturar, es decir, por analogía—Frotar (los granos de las cáscaras con los dedos o la mano)]); To twitch o twang, es decir, tocar un instrumento de cuerda (celebrar el culto divino con música y odas que lo acompañan). Usado 5X.

“Con/En”—en—

“Corazón”—kardia&#8212 ;

:20—“dando siempre gracias por todo a Dios Padre en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, sometiéndonos unos a otros en el temor de Dios.”

“Dando gracias”—eucaristew—Presente Activo Participio Nominativo Plural Masc.—1) Ser agradecido, sentirse agradecido; 2) Dar gracias. Strong—Ser agradecido, es decir activamente–Expresar gratitud (hacia); especialmente—Para dar gracias en la comida.

:21—“sometiéndose unos a otros en el temor de Dios.”

&#8220 ;Someterse unos a otros”—¡Sumisión mutua y compartida! En este momento, esta “sumisión” tiene ramificaciones que se extienden más allá de un enfoque limitado a su relación en las relaciones maritales (5:22-33; 6:1-3, 4; 6:5-8, 9).

“En el temor de Dios”—La manera en que se lleva a cabo la sumisión.

“Sumisión”—upotassw—Presente Participio Pasivo Nominativo Plural Masc. —1) Disponer bajo, subordinar; 2) sujetar, poner en sujeción; 3) Someterse, obedecer; 4) Someterse al control de uno; 5) Ceder a la amonestación o consejo de uno; 6) Para obedecer, estar sujeto. Upotassw es un término militar griego que significa “organizar [divisiones de tropas] de manera militar bajo el mando de un líder.” En uso no militar, era «una actitud voluntaria de ceder, cooperar, asumir la responsabilidad y llevar una carga». Fuerte: subordinar; reflexivamente: obedecer. RWP: participio medio presente de upotassw, antigua figura militar—Alinearse debajo (Col 3:18).

De—upo—Preposición—1) Por, debajo. Fuerte—un primario preposición; Bajo, es decir (con el caso genitivo) de lugar–Debajo, o (con verbos) la agencia o medio–A través de; (con el caso acusativo) de lugar–(dónde–Debajo, o donde– Abajo, o tiempo cuando–En).—&—tassw—una forma prolongada de un verbo primario (el cual aparece solo en ciertos tiempos); arreglar de manera ordenada, es decir, asignar o disponer (a cierta posición o lote).

“Fear”—fobov—Noun Masc.—1) Fear, dread, terror—1a ) Lo que infunde terror; 2) Reverencia por el propio marido. Fuerte—de un febomai primario (poner en miedo); Alarma o susto.

1(parte a)&#8 212;La integridad familiar fundamental se encuentra en…

La presentación de UNA ESPOSA (:22-25, 33)

Explicación/Argumentación:(:22-24, 33)

:22—“Casadas, sométanse a sus propios maridos, como al Señor.”

Maj.T’s & #8220;Sé sujeto,” se añade sólo para aclaración. El pensamiento se transmite desde :21— “sometiéndose[upotassw] unos a otros en el temor de Dios.”

Todo lo que sigue (:22ff.) es una función de :21.

Pablo relata el funcionamiento relacional adecuado de un matrimonio que honra a Cristo. Ambas “esposas” & “maridos” se califican aquí como pertenecientes unos a otros (“suyos”).

Ella debe “someterse” a su propio marido, y no al de otra persona. Ella no debe doblegarse ante los hombres en general. Ella solo debe reconocer, considerar y operar dentro de los roles ordenados por Dios del diseño del Señor.

“En cuanto al Señor”—De la misma como lo harías con “el Señor” Jesús mismo. Esto supone un esposo que es verdaderamente como Jesús, ‘el Señor’. Se entrega a la dirección del Espíritu Santo. Tiene aptitud para la oración

La cualidad de esta sumisión se atempera y asegura por medio de la relación de uno con el Señor.

La esposa debe relacionarse y jerárquicamente (rol) busca arreglar sus prioridades maritales de una manera consistente con su arreglo relacional y jerárquico ordenado por Dios y autoaplicado expresado hacia su Señor Jesús.

No puede haber una jerarquía viable impulsada por Dios aparte de ¡respeto amoroso (:33) como mínimo!

Un esposo debe imponer/generar el mismo respeto/temor en su esposa que el Señor Jesús ordena en Su iglesia. Obviamente, esto ejerce mucha presión sobre el receptor de tal respeto/miedo. Debe ‘ser digno’ de tal respeto/miedo.

?¿Jesús, o un esposo piadoso, exhibiría su supuesta ‘virilidad’ ¿Obligarte maliciosamente/malévolamente a ti (su esposa)…?

—¿Obligarte a situaciones inmorales?

—¿Obligarte a hacer Su voluntad?

—¿Te trata como un ciudadano de segunda clase?

—¿Obliga a caminar detrás de Él?

—Obliga a cambiar los pañales del bebé?

—¿Obligarlo a limpiar Sus baños?

—Obligarlo a servir Su comida a una hora específica por temor a castigo?

—¿Obligarte a acostarte a una hora determinada?

—¿Negarte a dejar salir de casa?

—¿Limita tu tiempo en una tienda?

—¿Te golpea cuando no cumples Su deseo en ningún momento?

— ¿Criticar cada uno de tus esfuerzos? ¿Tienes espíritu crítico?

Tito 2:1-5—“Pero en cuanto a ti, habla las cosas que son propias de la sana doctrina: que los ancianos sean sobrios, reverentes, sobrios , sanos en la fe, en el amor, en la paciencia; las ancianas asimismo, que sean reverentes en su comportamiento, no calumniadoras, no dadas a mucho vino, maestras de cosas buenas; que exhorten a las mujeres jóvenes a amar a sus maridos, a amar a sus hijos, a ser discretas, castas, amas de casa. , buenas, obedientes a sus propios maridos, para que la palabra de Dios no sea blasfemada. #8221;)[TR & Byz.]—*Maj.T incluye “Be subject” solo para aclaración, ya que el pensamiento se lleva a cabo desde :21—“sometiéndose unos a otros en el temor de Dios.”—upotassw—Presente Medio Imperativo 2nd Plural—1 ) Disponer bajo, subordinar; 2) sujetar, poner en sujeción; 3) Someterse, obedecer; 4) Someterse al control de uno; 5) Ceder a la amonestación o consejo de uno; 6) Para obedecer, estar sujeto. Upotassw es un término militar griego que significa “organizar [divisiones de tropas] de manera militar bajo el mando de un líder”. En uso no militar, era “una actitud voluntaria de ceder, cooperar, asumir responsabilidad y llevar una carga.” Fuerte—Para subordinar; reflexivamente–Obedecer.

De—upo—Preposición—1) Por, debajo. Strong—una preposición primaria; Bajo, es decir (con el caso genitivo) de lugar–Debajo, o (con verbos) la agencia o medio–A través; (con el caso acusativo) de lugar–(dónde–Debajo, o dónde–Abajo, o tiempo cuando–En).—&—tassw—una forma prolongada de un verbo primario( este último aparece sólo en ciertos tiempos); Organizar de manera ordenada, es decir, Asignar o disponer (a una determinada posición o lote).

Así =‘Bajo/Por/A través de Subordinado/Organizar’

“Esposos”(Ver :23, 24, 25, 28, 33)—anhr—Sustantivo Masc.—1) con referencia al sexo—1a) De un masculino, 1b) De un esposo, 1c) De un prometido o futuro esposo; 2) Con referencia a la edad, y para distinguir a un hombre adulto de un niño; 3) Cualquier varón; 4) Usado genéricamente para un grupo de hombres y mujeres. Fuerte—Un hombre (propiamente como un individuo masculino).

“As to”—wv—Adverbio—1) Como, como, incluso como , etc. Strong—probablemente adverbio de comparativo de ov, h, o; Que cómo, es decir, de esa manera (usado de diversas maneras).

“El Señor”(Ver: 29, 6:1)—kuriov—Sustantivo Masc.& #8212;1) Aquel a quien pertenece una persona o cosa, sobre la cual tiene poder de decisión; maestro, señor. Kuriov tiene un significado más amplio [que despotismo], aplicable a los diversos rangos y relaciones de la vida y que no sugiere propiedad ni absolutismo. Strong—de kurov (supremacía); Supremo en autoridad, es decir, como sustantivo—Controlador; por implicación–Señor (como un título respetuoso).

:23—“Porque el marido es cabeza de la mujer, como también Cristo es cabeza de la iglesia; & Él es el Salvador del cuerpo.”

Pablo desarrolla este concepto más plenamente al declararlo desde la perspectiva del esposo. Y eso es, que la relación marital y el arreglo jerárquico del esposo también están ordenados por Dios, pero desde el aspecto complementario como la ‘cabeza de’ su “esposa.” Una vez más, al igual que con la esposa, la función marital del esposo se templa y asegura de la misma manera que “Cristo” Él mismo se relaciona con la iglesia como “cabeza” de & “Salvador” de ese cuerpo.

“Como también Cristo es cabeza de la iglesia”—Del mismo modo que Cristo “cabezas” la iglesia.

*La “cabeza” ofrece/da dirección, anticipando una respuesta predecible por parte del “cuerpo”

Cristo es “cabeza de la iglesia” en que Él es Aquel de quien la iglesia debe depender para equipar, empoderar, dirigir y guiar. Es por y en Él que la iglesia existe, consiste y tiene un propósito.

Col. 1:15-18—“Él es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación. Porque en él fueron creadas todas las cosas, las que están en los cielos y las que están en la tierra, visibles e invisibles, ya sean tronos, dominios, principados o potestades. Todas las cosas fueron creadas a través de Él y para Él. Y El es antes de todas las cosas, y en El todas las cosas subsisten. Y él es la cabeza del cuerpo que es la iglesia, el cual es el principio, el primogénito de entre los muertos, para que en todo tenga la preeminencia.”

“& es el Salvador del cuerpo.”

Cristo es también el “Salvador del cuerpo.” La iglesia misma se considera “el cuerpo de Cristo”(Col. 1:24; 1Pe. 2:5) y, por lo tanto, su salvación está ligada solo a Cristo y no a sí misma.

?¿Por qué el cuerpo necesita un Salvador?—Porque (el cuerpo/carne) tiende a servirse a sí mismo excluyendo a cualquier otra persona o cosa.

*?¿Cómo es posible que un mero hombre (esposo) para cumplir ese papel? …O…?¿Cómo relaciona esto las responsabilidades de esposo y esposa entre sí?….

1) El esposo es responsable de promover el bienestar, el mejoramiento y la crecimiento y ministerio complementario de la esposa; Sin la cabeza (Cristo/esposo) el cuerpo (iglesia/esposa) no puede alcanzar la plenitud de su designio previsto, por lo que el cuerpo (iglesia/esposa) es ‘salvo’ a los propósitos de Dios (Cristo/esposo)…

2) La esposa (cuerpo/iglesia) es responsable de hacerse libremente disponible para las intenciones piadosas de la cabeza (esposo/Cristo) .

Col. 1:24—“Ahora me gozo en lo que padezco por vosotros, y cumplo en mi carne lo que falta de las aflicciones de Cristo por su cuerpo, que es la iglesia,”

1Pet. 2:5—“vosotros también, como piedras vivas, sed edificados como casa espiritual y sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales aceptables a Dios por medio de Jesucristo.”

?¿Opera la Iglesia de Dios a partir de la intimidación y/o la manipulación?

?¿Un esposo piadoso amenaza con dejar/correr/eliminar la provisión?

“Head&# 8221;—kefalh—Sustantivo Fem.—1) La cabeza, tanto de hombres como a menudo de animales. Dado que la pérdida de la cabeza destruye la vida, esta palabra se usa en las frases relacionadas con la pena capital y extrema; 2) metaph.–Cualquier cosa suprema, principal, prominente—2a) De personas, señor señor–Del esposo en relación a su esposa, 2b) de Cristo–El Señor del esposo y de la Iglesia, 2c ) de las cosas—La piedra angular. Fuerte—del kaptw primario (en el sentido de apoderarse); La cabeza (como la parte más fácilmente agarrada), literal o figurativamente.

“Savior”—swthr—Noun Masc.—1)Savior , libertador, preservador. El nombre fue dado por los antiguos a las deidades, especialmente a las deidades tutelares, a los príncipes, reyes y, en general, a los hombres que habían conferido notables beneficios a su país, y en días más degenerados por medio de la adulación a personajes de influencia. Fuerte—Un libertador, es decir, Dios o Cristo.

“Cuerpo”(Ver :30)—swma—Sustantivo Neutro—1) El cuerpo tanto de hombres o animales—1a) Un cuerpo muerto o cadáver, 1b) El cuerpo vivo—1b1) De animales; 2) Los cuerpos de los planetas y de las estrellas (cuerpos celestes); 3) Se usa para un número (grande o pequeño) de hombres estrechamente unidos en una sociedad, o familia por así decirlo; un cuerpo social, ético, místico—3a) así en el NT—De la iglesia; 4) Lo que proyecta una sombra a diferencia de la sombra misma. Fuerte—El cuerpo (como un sonido completo), utilizado en una aplicación muy amplia, literal o figurativamente.

CONCLUSIÓN:

Visualización:

Redneck Valentine—Directamente desde Los Ángeles (Lower Alabama)

Acción:

La integridad familiar fundamental (que honra a Cristo) se encuentra en…

1( parte a). La sumisión de una ESPOSA (5:22-25, 33)

Pt. 1 (parte a), hasta el verso: 23 solamente! Presentado el 14/02/2016 a.m. Día de San Valentín a:

FBC Cbelle

206 Storrs Ave.SE

Carrabelle, FL 32322

Ptos. 1-4 Presentado el 17/06/07Día del padre a:

Lyerly Evangelical Church

1320 Crescent Rd.

Salisbury, NC 28146