En el jardín de Getsemaní, se cita a Jesús diciendo: “…Abba, Padre, todo es posible para ti…” Marcos 14:36. ‘Abba’ es la palabra de Strong G5. El Vines Expository Dictionary of New Testament Greek explica la palabra de la siguiente manera: …Abba es la palabra enmarcada por los labios de los niños, y presagia confianza irrazonable; padre(o pater) expresa una aprehensión inteligente de la relación. Los dos juntos expresan el amor y la confianza inteligente del niño…” Si esta escritura usó las palabras exactas (no una traducción griega) de Jesús cuando se dirigió a Dios, entonces Jesús llamó a Dios, “Abba, Padre”.

En la cruz, Jesús clamó, “… Eli, Eli, laba sabachthani? es decir, Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?». (Mateo 27:46) Estas son las primeras palabras del Salmo 22 en el idioma arameo (usado por los judíos en el tiempo de Jesús). ‘Eli’ tiene el pensamiento de ‘mi Dios’.

Otras palabras que usó Jesús para referirse a su Padre no se conocen, porque los evangelios fueron escritos en griego y Jesús habló en arameo. Fuerte' s La palabra de concordancia #3962, “pater en griego, fue la palabra usada en Juan 8:18, 19. " ;Yo soy el que doy testimonio de mí mismo, y el Padre (pater) que me envió da testimonio de mí. mi Padre (pater) también.”

Jesús también pudo haber usado el hebreo, YHWH, o Yahweh con vocales añadidas, que se consideraba el nombre más sagrado de Dios.  Rotherham analiza esto con gran detalle y cita Éxodo 3:14, 15. "Y dijo Dios a Moisés: Me convertiré en lo que me plazca.  Y dijo: «Así dirás a los hijos de Israel: Yo me ha enviado a vosotros». Y dijo Dios aún más a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: Jehová, Dios de vuestros padres, Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob, me ha enviado a vosotros.  Este es mi nombre por los siglos de los siglos, y este es mi memorial de generación en generación.”