Los traductores de la Versión Revisada de las Escrituras se equivocaron cuando planearon en las lecturas marginales la palabra "Tártaro" porque esa no es la palabra contenida en los manuscritos griegos originales. La palabra <tartaroo,> usada por Peter, se parece mucho a tartarus, una palabra usada en la mitología griega como el nombre de un oscuro abismo o prisión. Pero la palabra <tartaroo> parece referirnos más a un acto que a un lugar. La caída de los ángeles que pecaron fue de la honra y la dignidad a la deshonra y la condenación, y el pensamiento parece ser: «Dios no perdonó a los ángeles que pecaron, sino que los degradó y los entregó a las cadenas de la oscuridad». " Este es el único lugar en las Escrituras donde esta palabra <tartaroo> ocurre, y se refiere a la condición de los ángeles caídos o espíritus malignos, y no a los miembros de la raza humana en ningún sentido o particular. Véase `Judas 6`, donde también se lee, «los ángeles que no guardaron su primer estado, sino que abandonaron su propia habitación». Ha reservado en prisiones eternas, bajo oscuridad, hasta el día del juicio.”