Biblia

Nueva traducción de la Biblia se enfoca en la conversación

Nueva traducción de la Biblia se enfoca en la conversación

USA Today presentó una historia sobre una nueva traducción completa de la Biblia que saldrá a la venta este mes de Thomas Nelson llamada La Voz.  Curiosamente, el nombre “Jesucristo” se interpreta como “Jesús el ungido” o “el rey libertador” para enfatizar que “Cristo” es un título y no un nombre, y el texto se lee más como un guión o una novela. El erudito principal de la traducción, David Capes, dice que espera  “logramos que la gente vea la Biblia; no como un texto antiguo que está desgastado — sino como una historia en la que participan y encuentran sus vidas.

El título proviene de la traducción de logos, que el editor ejecutivo y editor Frank Crouch dijo que es típicamente traducido como “palabra” en otras biblias. El sitio web de la traducción dice: “A través de narrativas convincentes, poesía y enseñanza, invita a los lectores a entrar en la historia completa de Dios con su corazón, alma y mente.” También dice que “La Voz invita a una generación de amantes de la historia a adentrarse en la Biblia a través de una nueva expresión de su narrativa atemporal. Recaptura la pasión, el valor, el humor y la belleza que a menudo se pierden en el proceso de traducción.

La Voz del Nuevo Testamento estuvo disponible en noviembre del año pasado, y la versión de la Biblia completa será lanzado este mes.