Biblia

La teología (oculta) y la historia de Oh, ven, Oh, ven, Emmanuel

La teología (oculta) y la historia de Oh, ven, Oh, ven, Emmanuel

Si alguien tenía un ajetreo o un concierto, era el sacerdote anglicano y escritor de himnos John Mason Neale.

Neale (1818-1866) no solo fundó una orden de enfermería de monjas anglicanas, ayudó a las organizaciones de bienestar social a cuidar a los huérfanos y a las mujeres jóvenes, y fue director de la universidad de Sackville, sino que tradujo himnos griegos y latinos antiguos y medievales en su tiempo libre, centrándose en sobre los antiguos que estaban escritos alrededor de «las fiestas y los ayunos del año cristiano». .”

Si bien el himno, tal como lo encontramos hoy, se publicó por primera vez a mediados del siglo XIX, sus orígenes en realidad se encuentran en un canto gregoriano benedictino de finales del siglo VIII y IX. La historia nos dice que a partir de la semana antes de Navidad, los monjes cantaban un verso al día para preparar sus corazones y mentes para la Navidad.

Lo fascinante de los siete originales versículos es que cada uno comenzaba con un título mesiánico de las Escrituras que profetizaba y presagiaba la venida de Jesús:

  • O Sapentia (Sabiduría)
  • O Adonai (Dios)
  • O Radix Isaí (Raíz o raíz de Isaí)
  • O Clavis David (Clave de David)
  • O Oriens (Amanecer)
  • O Rex genitium (Rey de los gentiles)
  • Oh Emmanuel (Dios con nosotros)

Si Si está interesado en cómo cada verso señala a Jesús, puede ver el sermón que prediqué sobre este himno al final de este artículo.

Quería resaltar el último verso, que en realidad es el primer verso de la versión que cantamos hoy:

Ven, ven, Emmanuel
Y rescata al Israel cautivo
Que llora en el exilio solitario aquí
Hasta que se manifieste el Hijo de Dios

EMMANUEL: DIOS CON NOSOTROS.

Vemos esta profecía acerca de Jesús el Mesías en Isaías 7:14, “Por tanto, el Señor mismo os dará señal: Mirad, la virgen concebirá, tendrá un hijo, y le pondrá por nombre Emanuel.”

Jesús, el hijo de Dios, iba a dejarlo todo, dejar la diestra de Dios, para venir y estar con nosotros, para que podamos experimentar todo lo que se habla en los siete versículos de este himno…

Lo sorprendente de este verso en particular, y también de los otros, es que tienen un doble propósito.

En estos siete versos, nos damos cuenta de que a través de la primera viniendo, su nacimiento, iba a ser el rescate pagado para liberar a Israel y a las naciones. Entonces, cuando cantamos estos versos, y muchos de nuestros otros queridos villancicos navideños, lo que sucede es que a menudo estamos viendo el mundo a través de la lente de aquellos que vivían en el primer siglo.

Ya sabes… pequeño niño Jesús que nació en un pesebre, en una noche silenciosa, con ángeles cantando y los magos llevando regalos.

Sin embargo, si vuelves a leer cada uno de estos siete versículos, con la mirada puesta en Jesús ‘ regresa, descubrirás que todos tienen un significado oculto o un doble propósito.

Jesús está regresando.

Cuando cantamos la letra de esta canción, nosotros’ no solo estamos celebrando el nacimiento de nuestro salvador, Jesús, sino que también estamos preparando nuestros corazones y creciendo en entusiasmo por el regreso de Jesús, que en realidad podemos presenciar durante nuestra vida.

Entonces, en cierto sentido, cada versículo nos ayuda a poner nuestros ojos en el regreso de Jesús recordando su primera venida y luego anticipando, anhelando, esperando y anhelando su segunda venida.

Me encanta esta cita por John Piper,

La vida cristiana oscila entre estos dos polos: el desbordante gozo de los “ya” redimidos (Efesios 1:7) y el lloroso anhelo de los “no- sin embargo” redimido (Efesios 4:30). No es que alguna vez dejemos lo uno o lo otro en esta vida. Estamos “tristes, pero siempre gozosos” (2 Corintios 6:10).[2]

Estaré presente mañana.

Ahora aquí está el truco. Fíjate en la primera letra de cada verso en latín (después de la O). Como acrónimo, se deletrea SARCORE.

Si se lee al revés, las letras forman un acróstico de dos palabras, «Ero cras», que significa «Estaré presente mañana» o estaré contigo. mañana.[3]

Amigos, Jesús es Dios con nosotros. No sólo ha venido en la historia, sino que viene de nuevo…

¡Qué motivo de alegría!

Notas finales:

[1] https://christianhistoryinstitute.org/ magazine/article/ o-come-o-come-emmanuel

[2] https://www.desiringgod. org/articles/o-come-o-come-emmanuel

[3] https://www.umcdiscipleship.org/ resources/history-of-hymns-o-come-o-come-emmanuel

Este artículo apareció originalmente aquí.