Prolegómenos para entender Romanos 9:14-15
I. La tarea y el enfoque
Cuando un Neutestamentler entrenado se atreve a ofrecer a la comunidad académica una interpretación de un texto del AT, alguna justificación está en orden. Después de haber sido llamado a tomar una de las cátedras de NT en la Universidad de Munich después de la muerte prematura de Leonhard Goppelt, Ferdinand Hahn dio su Antrittsvorlesung el 5 de noviembre de 1976. En él discutió la interrelación de la teología disciplinas Sostuvo, creo que con razón, que “la teología no se deja dividir en diferentes ‘departamentos’ (Fächer); dentro de la investigación teológica hay meramente puntos de énfasis (Arbeitsschwerpunkte), que están estrechamente entrelazados”. 1 La inferencia que extrae de esto es “el hecho fundamental de que el representante de una rama (Teildiziplin) de la teología es responsable de todo el trabajo teológico y, en consecuencia, también debe tener derecho a participar en la discusión ( Mitspracherecht) de las otras áreas de investigación. Además, el erudito no podrá realizar de manera significativa las tareas de su propia área de énfasis si, en medio de toda su especialización, no tiene en cuenta los problemas de las otras áreas de énfasis y los considera continuamente junto con los suyos propios. .”2Estas observaciones son especialmente verdaderas con referencia a las áreas de estudios del AT y del NT. De ahí mi aventura en la exégesis del AT.
Mi motivación para estudiar Éxodo 33:19 fue la esperanza de que esto arrojaría más luz sobre el argumento de Pablo en Romanos 9:14-15, donde cita las frases: “Haré Ten misericordia del que yo tenga misericordia, y me compadeceré del que yo me compadezca”. Entre las preguntas que surgen de este texto paulino que la exégesis del AT nos ayuda a responder están las siguientes: (1) ¿Son las palabras divinas citadas en Éxodo 33:19 una referencia a un acto específico de misericordia hacia Moisés, o son un principio más general que guía todos los tratos de Dios?3(2) ¿La misericordia a la que se hace referencia se limita al uso que Dios hace de los hombres y las naciones en el plano de la historia, o también se refiere a la salvación eterna?4(3) Cuando Pablo niega que Dios es injusto ( v 14) para elegir a Jacob sobre Esaú antes de su nacimiento (Romanos 9:10–13) ¿realmente apoya esta negación (gar, v 15), o simplemente rechaza la idea de plano y ¿No dan justificación a Dios en la elección?5
Dado que este documento es un ejercicio de exégesis del AT, solo sugeriré brevemente al final sus implicaciones para el significado de Pablo en Romanos 9. Espacio requiere que un desarrollo más completo de estas implicaciones sea tratado en otro artículo. No obstante, mi interés particular en el NT afecta mi enfoque de Éxodo 33:19. Dado que quiero interpretar el mismo texto que hizo Pablo, mi atención no se centrará en la historia de las tradiciones detrás del texto canónico6, sino en la forma final del texto en su contexto actual. Pero también quiero evitar, en la medida de lo posible, leer la teología de Pablo en Éxodo 33:19. Por lo tanto, estoy de acuerdo con August Dillmann cuando dice: “El uso de la expresión [‘Tendré misericordia del que yo tenga misericordia y me compadeceré del que yo me compadezca’] en Romanos 9:15 no puede determinar su significado en su contexto original [del AT]”. 7 En consecuencia, mi objetivo principal en este artículo es descubrir el significado de Éxodo 33:19 en su contexto actual del AT.
II. El Texto
El contexto de Éxodo 33:12–34:9 es crucial para entender 33:19 y por lo tanto merece una lectura cuidadosa desde el principio. A continuación está mi propia traducción del hebreo con las representaciones más significativas de la LXX entre paréntesis:
33:12a Y Moisés dijo a Yahweh: “He aquí, tú me dices: Haz que este pueblo suba ‘ [desde el Sinaí hasta la tierra prometida; cf. 33:1],
12b pero no me decís a quién enviaréis conmigo [cf. 32:34; 33:2; 23:20].
12c Y me dijiste: ‘Te conozco por tu nombre (MT bešem; LXX para pantas; cf. v 17c),
12d y también has hallado gracia ante mis ojos.’
13a Ahora, por favor, si he hallado gracia ante tus ojos
13b entonces hazme saber, por favor, tu camino (MT derakeka; LXX sauton),
13c para que yo te conoceré,
13d para que pueda seguir hallando gracia ante tus ojos.
13e Y he aquí, esta nación es tu pueblo” (LXX hina gno hoti laos sou a ethnos a mega touto).
14a Y él [Yahweh] dijo: “Mi presencia (MT panay; LXX autos = Yo mismo) iré,
14b y te daré [singular] descanso.”
15a Y [Moisés] le dijo: “Si tu presencia (LXX autos su) no va,
15b entonces no nos hagas (LXX me) subir de este lugar.
16a Porque ¿cómo se sabrá entonces (LXX añade alethos) que he hallado gracia ante tus ojos, yo y tú r pueblo?
16b ¿No es en tu ir con nosotros que nosotros, yo y tu pueblo, somos distinguidos (MT weniplenu; LXX endoxasthesomai) de todos los pueblos que hay sobre la faz de la tierra?” [Cf. 34:10.]
17a Y Yahweh dijo a Moisés: “Aun esta palabra que dijiste, haré,
17b porque hallaste gracia ante mis ojos
17c y te conozco por tu nombre” [cf. v 12c].
18 Y él [Moisés] dijo: “Hazme ver tu gloria”.
19a Y él [Yahweh] dijo: “Haré pasar delante tu rostro todo mi bien (MT tubi; LXX doxe mou).
19b Y proclamaré el nombre Yahweh ante ti [cf. 34:5 f.].
19c Y tendré misericordia de quien tendré misericordia (MT wehannoti 'et-'ašer 'ahon; LXX kai eleeso hon an eleo),
19d y seré misericordioso con quien seré misericordioso” (MT werihamti 'et-'ašer 'arahem; LXX kai oiktireso hon an oiktiro).
20a Y él [Yahweh] dijo: “No podrás ver mi rostro,
20b porque el hombre no me verá (LXX prosopon mou) y vivirás.”
21 Pero Yahweh dijo: “He aquí, hay un lugar junto a mí, y tú estarás de pie sobre la roca.
22 Y será que al pasar mi gloria te pondré en la hendidura de la peña y te cubriré con mi mano hasta que yo haya pasado;
23 y quitaré mi mano, y verás mi espalda , pero mi rostro no se verá.”
34:1–4 (Omitido: Moisés asciende al Monte Sinaí con tablas recién cortadas para encontrarse con Yahweh)
5a Y Yahweh descendió en un nube y se paró con él allí,
5b y proclamó el nombre de Yahvé (MT [= 33:19b] wayyiqra' bešem YHWH; LXX ekalesen to onomati kyriou).
6a Y Yahweh pasó delante de su rostro [cf. 33:19a, 22]
6b y proclamó: “Yahweh, Yahweh (LXX solo un kyrios), un Dios misericordioso y clemente [cf. 33:19c, d], tardo para la ira y grande en misericordia y fidelidad (MT werab-hesed we'emet; LXX polyeleos kai alethinos) ,
7a guardando misericordia (MT hesed; LXX dikaiosynen) a millares,
7b perdonando la iniquidad , rebelión y pecado.
7c Pero no dejará completamente impune (MT wenaqqeh lo' yenaqqeh; LXX ou kathariei ton enochon),
7d que castiga la iniquidad de los padres sobre los hijos y sobre los hijos de los hijos, sobre el tercero y sobre el cuarto” (LXX añade genean ).
8 Entonces Moisés se apresuró e inclinó la cabeza a tierra y adoró.
9a Y dijo: Si ahora he hallado gracia en tus ojos, oh Señor,
9b entonces el Señor vaya en medio de nosotros.
9c Porque es un pueblo de dura cerviz [cf. 33:5],
9d pero perdonarás nuestras iniquidades y nuestros pecados,
9e y nos tomarás por heredad” (MT unehaltanu ; LXX esometha soi).
Probablemente no tenga sentido tratar de decidir si Pablo estaba familiarizado con este pasaje en hebreo o en griego, porque él sin duda “conocía tanto la Massora como la traducción griega”.8 Sin duda, Romanos 9:15 es idéntico a la versión griega de Éxodo 33:19cd pero, como dice SR Driver, “La cita (de la LXX) en Romanos . 9:15 expresa el sentido [del hebreo] exactamente.”9 Examinaré más de cerca cuál es este sentido a continuación, pero primero orientémonos en el contexto más amplio.
III. El contexto de Éxodo 32-34
Brevard Childs ofrece una descripción concisa de la unidad literaria más amplia en la que se encuentra nuestro texto. Con respecto a Éxodo 32–34, escribe:
En primer lugar, los capítulos han sido colocados dentro de un marco teológico obvio del pecado y el perdón. El capítulo 32 relata la ruptura del pacto [el incidente del becerro de oro]; cap. 34 relata su restauración. Además, estos capítulos se mantienen unidos por una serie de motivos hábilmente entretejidos en un patrón unificador. Se reciben las tablas [de los 10 mandamientos], rotas en el cap. 32, recortado y restaurado en el cap. 34. La intercesión de Moisés por Israel comienza en el cap. 32, continúa en el cap. 33, y llega a su clímax en el cap. 34 [vv. 9, 10]. El tema de la presencia de Dios que es el tema central del cap. 33 se une, por un lado, al tema anterior de la desobediencia del cap. 32, y, por otro lado, a la seguridad del perdón en el cap. 34 [vv. 6, 9].10
En Éxodo 32:9–10, Dios acusó a Israel de ser un pueblo de dura cerviz y le dijo a Moisés: “Déjame que mi ira se encienda en ellos y los consuma. ” Moisés le rogó a Dios que no destruyera al pueblo porque, por un lado, los egipcios se regodearían de su muerte y atribuirían malas intenciones a Yahvé (32:12; cf. Números 14:15–16) y, por otro lado, , Dios juró por sí mismo a Abraham, Isaac e Israel que sus descendientes heredarían la tierra prometida (32:13). Así que Dios se arrepintió de la intención de destruir completamente a Israel (32:14) y los castigó con la matanza por parte de los hijos de Leví (32:25–29).
Luego, nuevamente Moisés le ruega a Dios que perdone el pecado. de Israel, “y si no, bórrame, te ruego, de tu libro que has escrito” (32:32). Dios responde que cada hombre llevará su propio pecado (32:33) y que Moisés debe seguir adelante y llevar al pueblo a la tierra prometida (32:34; 33:1). Pero Moisés todavía no tiene de Dios la promesa que quiere, pues Dios dice: “No subiré con vosotros, no sea que os consuma en el camino, porque sois pueblo de dura cerviz… Si un solo momento subiere con te consumiría” (33:3, 5). En lugar de su propia presencia en medio de ellos, Dios promete que su ángel irá delante de ellos (32:34; 33:2). Moisés todavía no está satisfecho con la concesión de Yahvé. Después de la referencia a la comunión de Moisés con Yahvé en la tienda de reunión fuera del campamento (33:7–11)11 Moisés retoma su intercesión por el pueblo nuevamente en 33:12 donde comienza nuestro texto.
IV. El contexto de 33:12-34:9
Éxodo 33:12–34:9 tiene un tema doble. Por un lado está la oración de Moisés para que Dios mismo suba a la tierra prometida en medio de su pueblo Israel (33:12b, 13e, 15-16; 34:9). Por otro lado, está la oración de Moisés para conocer a Dios y ver su gloria (33:13a-c, 18), una oración que se responde en 34:5–7 con la teofanía en la cima del monte Sinaí. La relación entre estos dos temas en 33:12–34:9 es la clave para comprender esta unidad literaria.
Moisés había buscado a Dios sin descanso a favor del Israel idólatra desde el incidente del becerro de oro. Ahora, en 33:16 vemos lo que realmente está buscando. Su objetivo es que Dios mismo suba con el pueblo, pero no sólo eso. Él desea que el pueblo sea restaurado al pleno favor de Dios (v 16a) y que Dios distinga a Israel como su propio pueblo único de todos los pueblos sobre la faz de la tierra (v 16b). Al final, Dios restaura el pacto y promete hacer exactamente lo que Moisés pidió (34:10; 33:17).
Moisés es consciente de lo que implicaría una respuesta positiva a su pedido. Él estaba pidiendo que una nación obstinada e idólatra se distinguiera sobre todas las naciones como el propio pueblo de Dios. En cierto sentido era una petición impensable en vista de lo que Dios había dicho en 33:5: “Vosotros sois pueblo de dura cerviz; si por un solo momento fuera entre vosotros, os consumiría.” Es precisamente la aparente presunción de la oración de Moisés lo que exigió el segundo tema de 33:12–34:9, es decir, el deseo de Moisés de conocer el camino de Dios y su gloria (33:13, 18). En otras palabras, la magnitud de su pedido lleva a Moisés a sondear el corazón mismo de Dios, por así decirlo, para asegurarse de que Dios es, en su naturaleza más profunda, el tipo de Dios que podría “perdonar nuestra iniquidad y nuestro pecado, y tomarnos por [su] heredad” (34:9de). Moisés aún no está satisfecho con la promesa de Dios en el versículo 33:17a: “Aun la palabra que has hablado, la haré”. 12 Él responde con la súplica: “Hazme ver tu gloria”. En vista de (1) el siguiente versículo, que relaciona la revelación de esta gloria con la bondad y la misericordia de Dios, y (2) su cumplimiento en 34:5–7 en términos del carácter moral de Dios y (3) la inferencia que hace Moisés de ella en 34:9, es imposible interpretar la petición de Moisés en 33:18 como una expresión de un deseo místico de disfrutar la esencia de Dios. Más bien, la petición de ver la gloria de Dios debe entenderse en este contexto como un deseo de que Dios confirme su asombrosa voluntad de mostrar su favor a un pueblo idólatra y obstinado (33:16-17).13 La confirmación consiste en una revelación de esa gloria que es fundamento o fuente de tan grande misericordia.
Es claro entonces que el tema de Dios acompañando a Israel y distinguiéndola sobre todas las naciones y el tema de la revelación personal de Dios a Moisés están íntimamente relacionados . La prueba final de esto está en 34:9 donde, después de haber recibido la revelación del nombre de Dios (34:5-7), Moisés repite su pedido anterior de que Dios suba en medio de ellos. Luego, como para apostarlo todo a la misericordia que acababa de ser revelada, fundamenta esta petición con las palabras “porque es un pueblo de dura cerviz”. En vista de la misericordia, la gracia, el amor, la fidelidad y el perdón declarados en 34:6, Moisés se anima a invocar a Dios para que demuestre su gran misericordia a Israel precisamente porque ella necesita misericordia como pueblo de dura cerviz. Moisés explota al máximo la gracia de Dios y la deja resplandecer en toda su libertad al no apelar a ningún mérito del pueblo o de sí mismo15 ya ninguna circunstancia atenuante. Más bien expresa su certeza16 de que sobre la base de la promesa de Dios (33:17) y su naturaleza revelada (34:6-7) los pecados de Israel serán perdonados y Dios hará de Israel su herencia personal (34:9de). La ansiedad de Moisés, por lo tanto, sobre el futuro de Israel se resuelve a través de una revelación personal de Dios como un Dios misericordioso y clemente. Quién es Dios fundamenta la seguridad de cómo actuará.17 Con este cuadro general del contexto del AT ante nosotros, ahora podemos intentar determinar el significado específico de Éxodo 33:19cd .
V. The Grammar And Vocabulary Of Éxodo 33:19cd
JP Lange traduce Éxodo 33:19c como «He sido (o soy) misericordioso con quien seré misericordioso» y comenta la oración así: «Distingue dos períodos de tiempo… En consecuencia, la expresión hebrea afirma: ‘Mi gracia es en tal sentido consistente y persistente que dondequiera que la muestro, se basa en razones profundas que pertenecen al pasado’”. “singularmente infeliz”, porque “los dos verbos en hebreo son ambos futuros, es decir, imperfectos, de modo que la declaración de Lange de que el texto ‘distingue dos períodos de tiempo’… transmite una tergiversación”. 19 No es necesario que haya ninguna referencia particular al tiempo en los tiempos imperfecto y perfecto convertido de 33:19cd. Este “tiempo” en hebreo puede referirse a una acción pasada, presente o futura; el énfasis no recae en el tiempo, sino en lo incompleto de la acción.20 Ya sea que interpretemos los verbos para referirse, por un lado, a un acto de gracia específico en el futuro —por ejemplo, a Moisés en la teofanía de 34:5–7— o por otro lado al principio general por el cual Dios siempre dispensa gracia dependerá de cómo relacionemos el versículo 19cd con el 19b.
Bvarard Childs, JP Hyatt y SR Driver entre otros han señalado que para entender el intención de Éxodo 33:19cd hay que reconocer que es un ejemplo de la fórmula hebrea llamada idem per idem.21 Otros ejemplos del modismo son 4:13 (“Te ruego, Señor, envíe ahora por el mano que enviarás”); 16:23 (“Hornea lo que vas a hornear, hierve lo que vas a hervir”); 1 Samuel 23:13 (“Andaban por donde andaban”); 2 Samuel 15:20 (“¿Te haré ir con nosotros mientras yo voy adonde voy?”); 2 Reyes 8:1 (“morad donde moréis”) Al dejar la acción sin especificar, la fuerza de este modismo es preservar la libertad del sujeto para realizar la acción de la manera que le plazca. Simplemente repitiendo la acción sin añadir ninguna estipulación, la fórmula idem per idem deja claro que la forma en que se ejecuta la acción está determinada por la voluntad del sujeto dentro de los límites de las circunstancias predominantes. Por lo tanto, cuando Dios dice: «Seré misericordioso con quien tendré misericordia y seré misericordioso con quien seré misericordioso», está enfatizando que no hay estipulaciones fuera de su propio consejo o voluntad que determinen la disposición de su misericordia. y gracia Como dice Childs, “La fórmula circular idem per idem del nombre—Seré misericordioso con quien seré misericordioso—es muy similar al nombre en Éx. 3:14—Yo soy el que soy—y testifica por su tautología de la libertad de Dios al dar a conocer su ser autónomo.”22
Esta comprensión de la construcción gramatical de 33:19cd es coherente con el vocabulario de las proposiciones—a saber, el significado básico de gracia y misericordia. Contra KW Neubauer, Walther Zimmerli argumenta que la gracia de Dios es siempre un regalo gratuito en lugar de una especie de obligación social entre el señor y el siervo.23H. J. Stoebe confirma este punto de vista de la libertad de Dios al ser misericordioso al señalar que, si bien la gracia es a menudo una respuesta a las dificultades y súplicas del hombre (cf. Salmos 4:2; 6:3; 9:14; 27:7; 30:11 ; 41:5; etc.) sin embargo (como muestra el “quizás” de Amós 5:15 y 2 Samuel 12:22) Dios permanece soberanamente libre en su decisión de otorgar gracia o no.24
Dado la naturaleza del paralelismo hebreo y el carácter estereotipado de la pareja “ten misericordia (hnn) y muestra misericordia (rhm)” (Éxodo 34:6; Joel 2:13; Jonás 4:2; Salmos 85:15; 102:8; 110:4; 145:8; 2 Crónicas 30:9; 2 Reyes 13:23; Isaías 27:11; 30:18, etc.), no debemos exigen una distinción importante en el significado entre las dos mitades de Éxodo 33:19cd.
Sin embargo, a modo de confirmación, se podría notar el siguiente uso de rhm. En Isaías 54:8, 10 y Lamentaciones 3:32 “la propensión de Dios a mostrar hesed (‘bondad amorosa’) es aparentemente la condición previa de su otorgamiento real de misericordia (rhm).”25 Ahora este podría parecer que disminuye la libertad de Dios en el otorgamiento de su misericordia, ya que el concepto de hesed se interpreta a menudo como algo que surge del pacto entre Dios e Israel y, por lo tanto, expresa las obligaciones mutuas de ambos socios. Por ejemplo, Bultmann dice: “En el AT, hesed denota una actitud del hombre o de Dios que surge de una relación mutua… La reciprocidad de la obligación hesed es el contenido de del pacto (I Samuel 20:8).”26 Pero en su artículo reciente, HJ Stoebe argumenta a partir de Deuteronomio 7:7–9 de la siguiente manera: “La observación de que hesed es un comportamiento que resulta del pacto es formalmente correcto, pero demasiado estrecho. Precisamente en las partes más antiguas del Deuteronomio el berit está subordinado al juramento de Dios a los padres y por tanto está anclado en una libre decisión de Yahvé y tiene un carácter promisorio. Incluso aquí, en Deuteronomio 7:8, se da prioridad al amor de Dios y, en general, 'hb ‘amor’ se ha vuelto equivalente a hesed.”27 Por lo tanto, el hesed (y la misericordia que brota de ella), entendida en su sentido más fundamental, precede y fundamenta la alianza y no a la inversa. . Si este hesed es la única condición previa de la «misericordia» de Dios (rhm), entonces también, junto con el otorgamiento de la gracia (hnn) , se debe únicamente a la soberanía de Dios.
Por lo tanto, tanto la gramática (idem per idem) como el vocabulario (gracia y misericordia) del Éxodo 33:19cd son coherentes para enfatizar que al dispensar misericordia y gracia, Dios no depende de nada más que de su propia elección libre y soberana.29
VI. La gloria, la bondad y el nombre de Yahweh en relación con Éxodo 33:19cd
Pasamos ahora a la relación entre Éxodo 33:19cd y las cláusulas anteriores de los vv 18 y 19: «Y [Moisés] dijo , ‘Hazme ver tu gloria’, Y [Yahweh] dijo: ‘Haré pasar delante de tu rostro toda mi bondad, y proclamaré el nombre de Yahweh delante de ti, y tendré misericordia de quien seré misericordioso y seré misericordioso con quien seré misericordioso.'» Los comentaristas están divididos sobre cómo interpretar la relación entre la revelación del nombre de Dios (v 19b) y la declaración de que él tendrá misericordia de quien tenga misericordia (v 19c). Keil y Delitzsch representan a un grupo cuando afirman: “Las palabras… wehannoti [19cd], aunque solo conectadas con la cláusula anterior por el copulativo waw, deben entenderse en un sentido causativo, como expresión de la razón por la que se concedió la petición de Moisés, a saber. que fue un acto de gracia y compasión incondicional de parte de Dios, al cual ningún hombre, ni siquiera Moisés, podía reclamar justamente.”30 Brevard Childs y George Bush argumentan persuasivamente en contra de esta interpretación, reemplazándola con la opinión de que 19cd no fundamenta la revelación del nombre de Dios a Moisés, sino que interpreta la esencia del nombre. Básicamente hay dos argumentos. Primero, Childs señala el paralelo entre la fórmula idem per idem aquí y la misma fórmula en 3:14 donde interpreta el nombre de Yahweh.31 Segundo, y esto me parece decisivo, Bush señala que el mismo par de palabras (“ten piedad” y “ten misericordia”) usadas en el v 19cd se usa en 34:6 como una explicación del nombre de Yahweh: “Y Yahweh pasó delante de su rostro y proclamó: ‘Yahweh, Yahveh, un Dios misericordioso y clemente … ‘" Por lo tanto, Bush tiene razón al concluir que “el significado [de 33:19b-d] es: ‘Me proclamaré al pasar por ti como el Señor cuya prerrogativa es ser misericordioso con quien yo tendré misericordia y tendré misericordia de de quien tendré misericordia. Esta será la sustancia de lo que proclamaré con respecto a la importancia de ese nombre grande y temible.’ La cláusula [v. 19cd] así entendido es, por lo tanto, un mero compendio breve de la declaración más amplia en el cap. 34:6, 7.”32
Los paralelos entre la promesa de la teofanía en 33:19 fl. y su cumplimiento en 34:5–7 puede llevarse un paso más allá.33 El par “gracia” y “misericordia” no solo define el nombre de Yahvé en 33:19 y 34:6, sino que incluso la indefinición del idem La fórmula per idem de 33:19 se conserva en el contenido peculiar de la formulación34 del carácter de Dios en 34:6–7. Su peculiaridad e indefinición se ve cuando lo contrastamos con su paralelo cercano en 20:5–6.
20:5–6
Yo, el Señor tu Dios, soy un Dios celoso, que castiga la iniquidad de los padres sobre los hijos, sobre la tercera y cuarta generación de los que me aborrecen, pero mostrando misericordia a millares, a los que me aman y guardan mis mandamientos
34:6–7
Jehová, Jehová, Dios misericordioso y clemente, tardo para la ira y grande en misericordia y fidelidad, que guarda misericordia a millares, que perdona la iniquidad y rebelión y pecado, pero no dejará completamente sin castigo, 35 visitando la iniquidad de los padres sobre los hijos y sobre los hijos de los hijos, sobre la tercera y sobre la cuarta generación.
Las dos diferencias básicas entre estas dos versiones vinculan 34:6–7 muy de cerca con 33:19cd. Primero, el orden: A diferencia de 20:5–6, en 34:6–7 la declaración de gracia precede a la de juicio y la expande seis veces, poniendo así énfasis en la gracia. Esto recuerda 33:19cd donde solo se mencionan la gracia y la misericordia (no dice “Visitaré la iniquidad en quien visitaré la iniquidad”). Segundo, 34:6-7 omite toda referencia al carácter de aquellos a quienes se les muestra misericordia y aquellos que son castigados.36 Éxodo 20:4-5 los especifica como «aquellos que me aman» y «aquellos que me odian», pero 34 :6–7 permanece indefinido (comparar Salmo 99:8). Esta indefinición corresponde perfectamente a la indefinición de la fórmula idem per idem de 33:19cd. Estos paralelos, por lo tanto, proporcionan una confirmación adicional del comentario de Bush de que 33:19cd “es un mero compendio breve de la declaración más amplia en el cap. 34:6, 7” (ver arriba). En consecuencia, existe una buena base para interpretar 33:19cd como una explicación del nombre de Yahweh (v 19b), es decir, de «su ser, su persona real».37
Continuar con nuestro esfuerzo por comprender el relaciones entre las proposiciones en 33:18, 19 ahora planteamos la pregunta de cómo el nombre de Yahweh (v 19b), que ha sido definido como su libertad soberana en la dispensación de la gracia (33:19cd; 34:6-7), se relaciona con la “bondad” de Yahweh en el v 19a y la “gloria” de Yahweh que Moisés pidió ver (v 18) y que Yahweh promete que pasará (v 22a). Los textos que debemos tener ante nosotros son los siguientes:
33:18–19
Y [Moisés] dijo: “Hazme, por favor, ver tu gloria”. Y [Yahweh] dijo: “Haré pasar delante de tu rostro toda mi bondad, y proclamaré el nombre de Yahweh delante de ti, y tendré misericordia de quien tendré misericordia, y seré misericordioso con quien yo será misericordioso.”
34:5–6
Y Yahweh descendió en una nube y se paró con él allí y proclamó el nombre de Yahweh. Y Yahweh pasó delante de su rostro y proclamó: “Yahweh, Yahweh, un Dios misericordioso y clemente, lento para la ira y grande en misericordia y fidelidad, que guarda misericordia a millares, que perdona la iniquidad, la rebelión y el pecado…»
Al menos dos hechos sugieren que la «bondad» de Yahweh en 33:19a es un término moral más que estético39 («bondad») y que como tal es virtualmente equivalente al nombre de Yahweh en este contexto. Primero, la secuencia inmediata entre “Mostraré mi bondad” y “Proclamaré mi nombre” nos lleva a pensar que la “bondad” de Dios es parte de esta “proclamación” y por lo tanto no una manifestación visible. Segundo, uno de los paralelos más cercanos entre la promesa de 33:19 y el cumplimiento de 34:6 es 33:19ab = 34:6ab:
33:19ab
"I haré pasar delante de tu rostro toda mi bondad y yo proclamaré el nombre de Yahweh…. "
34:6ab
Yahweh pasó delante de su rostro y proclamó Yahweh, Yahweh ….
En este paralelo, Yahvé mismo ha tomado el lugar de la bondad prometida, pero nada se dice aquí de una aparición visible de Yahvé. la naturaleza esencial se da a conocer a Moisés en un encuentro personal (v 5) y en la proclamación de su nombre. En esto consiste, pues, el “pasar” de la bondad de Dios, es decir, en la revelación de su persona o de su nombre en términos de misericordia, gracia, misericordia y perdón (v 6). Así lo confirman numerosos textos en los que la “bondad” de Dios consiste en su amor y misericordia constantes: Salmo 86,5; 145:9; Isaías 63:7, y muchos otros.
¿Cómo entonces, podemos preguntar a continuación, el nombre de Dios, revelado en el “pasar” de su bondad y la revelación de su gracia gratuita, se relaciona con su gloria, que Moisés pidió ver en 33:18? Argumenté anteriormente que la solicitud de Moisés en 33:18 fue impulsada por la asombrosa voluntad de Dios, expresada en 33:17, de tomar a un pueblo idólatra y de dura cerviz y distinguirlos como aquellos en quienes descansa su favor (33:16). . Por lo tanto, mientras que la súplica de Moisés de ver la gloria de Dios probablemente incluía la esperanza de alguna manifestación visible (cf. 33:20–23),41 sin embargo, lo que estaba claramente en el corazón de la petición de Moisés era un anhelo de conocer la gloria del carácter de Dios de la cual fluyó la misericordia que se le acababa de prometer. Como muestran los versículos siguientes, es precisamente este aspecto moral de la gloria de Dios el que se revela a Moisés (33:19; 34:6, 7), mientras que el aspecto visible se minimiza (33:20). –23). Por lo tanto, cuando consideramos cuidadosamente el contexto más amplio de 33:12–34:9, nos inclinamos a interpretar la manifestación de la gloria de Dios como abarcando el “pasar” de su bondad y la proclamación de su nombre.
Un amplio estudio léxico del nombre (šem) y la gloria (kabod) de Dios en el AT apoya esta conclusión. Jonathan Edwards en su Disertación sobre el fin por el cual Dios creó el mundo (publicada por primera vez en 1765) demostró claramente que “el nombre de Dios y su gloria, al menos muy a menudo, significan lo mismo en las Escrituras.”42A. S. van der Woude llega a la misma conclusión.43
VII. Conclusión
Éxodo 33:19cd (“Tendré misericordia del que yo tenga misericordia, y me compadeceré del que yo me compadezca”), como breve declaración preliminar de la teofanía verbal que sigue en 34:6–7, constituye una manifestación de la gloria de Dios (33:18), un “pasar” de su bondad (33:19a) y una proclamación de su nombre (33:19b). Estas tres realidades se superponen en el presente contexto de modo que podemos decir que la gloria de Dios y su nombre consisten fundamentalmente en su propensión a mostrar misericordia y su libertad soberana en su distribución.44 O, para decirlo más precisamente, es la gloria de Dios y su naturaleza esencial principalmente para dispensar misericordia (pero también ira, 34:7) a quien le plazca, independientemente de cualquier restricción que se origine fuera de su propia voluntad. Esta es la esencia de lo que significa ser Dios. Este es su nombre.
Ahora, brevemente, ¿en qué dirección apunta nuestra exégesis del AT al responder las preguntas planteadas en Romanos 9:14–15? Lo que tenemos en Éxodo 33:19cd (en respuesta a la pregunta uno) no es meramente una descripción de cómo actuó Dios en un caso particular (hacia Moisés al otorgarle una teofanía, o hacia Israel al renovar el pacto); tampoco (en respuesta a la pregunta dos) es un principio cuya relevancia se limita a ciertos tipos de actividad divina.45 Más bien, Éxodo 33:19cd es una declaración solemne de la naturaleza de Dios y, por lo tanto, subyace en todos sus decretos y actos.
La tercera pregunta planteada fue si Romanos 9:15 (= Éxodo 33:19cd) es realmente un argumento (gar, v 15) por la justicia de Dios afirmada en el v 14. Nuestra exégesis no proporciona una respuesta segura. Pero sí nos señala la siguiente tarea de nuestra investigación, porque si se puede demostrar que la justicia de Dios en el AT y en Pablo consiste básicamente en que Dios actúa por causa de su propio nombre o por fidelidad a su gloria divina, entonces Éxodo 33:19cd, que define ese nombre y gloria como la libertad de Dios al impartir misericordia, demostrará ser un apoyo muy convincente para la justicia de Dios al elegir a Jacob sobre Esaú antes de que nacieran.
Notas al final
-
F. Hahn, «Exegese, Theologie und Kirche», ZTK 74/1 (1977) 29-30. ↩
-
Ibíd., pág. 30. ↩
-
Entre aquellos que ven a Moisés como el objeto específico de la misericordia (al recibir una vista de la gloria de Dios cf. Éxodo 33:18) son F. Godet, Comentario sobre la Epístola de San Pablo a los Romanos (Nueva York: Funk & Wagnalls, 1883) 352; O. Michel, Der Brief an die Römer (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1966) 238; W. Sanday y A. Headlam, The Epistle to the Romans (ICC; Edinburgh: T & T Clark, 1902) 254. Entre aquellos que ven la enunciación de un principio divino general que no se refiere a Moisés él mismo son J. Calvin, The Epistles of Paul the Apostle to the Romans and the Thessalonians (Grand Rapids: Eerdmans, 1973) 204; WS Plummer, Comentario sobre Romanos (Grand Rapids: Kregel, 1971) 474; A. Schlatter, Gottes Gerechtigkeit (Stuttgart: Calwer, 1935) 300. ↩
-
Protesta enérgicamente contra interpretando las palabras de Pablo para relacionarlas con la salvación eterna están FJ Leenhardt, The Epistle to the Romans (Londres: Lutterworth, 1961) 249; T. Forster y VP Marston, La estrategia de Dios en la historia humana (Wheaton: Tyndale House, 1973) 64-67. Por otro lado véase especialmente U. Luz, Das Geschichtsverständnis Paulus (BEvT 49; Munich: Chr. Kaiser, 1968) 76 n. 199. ↩
-
Hoy está fuera de moda hablar de una "teodicea paulina" como hicieron muchos exégetas antiguos: E. Weber, Das Problem der Heilsgeschichte nach Röm. 9-11. Ein Beitrag zur historischtheologischen Würdigung der paulinischen Theodizee (Leipzig: Deichert'sche, 1911); E. Kuhl, Zur paulinischen Theodizee (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1897); W. Beyschlag, Die paulinische Theodizee Romer IX-XI (Halle: Eugen Strien, 1895). Vehementemente en contra de la idea de que Pablo podría tratar de defender la justicia de Dios por medio de argumentos está A. Nygren, Commentary on Romans (Philadelphia: Muhlenberg, 1949) 365. Siguiéndolo explícitamente está J. Munck, Christ and Israel (Philadelphia: Fortress, 1967) 43. Algo similar ver los comentarios de Lietzmann, Michel y Käsemann. ↩
-
Por lo tanto, mientras he consultado, no me han ayudado en mi propósito inmediato W. Beyerlin, Herkunft und Geschichte der Ältesten Sinaitradition (Tübingen: JCB Mohr, 1961) y E. Zenger , Die Sinaitheophanie: Untersuchung zum jawistischen und elohistischen Geschichtswerk (Würzburg: Echter, 1971), así como las secciones sobre "Análisis literario e histórico-tradicional" en B. Childs, The Book of Exodus (Filadelfia: Westminster, 1974) 555-556, 584-586, 604-610. ↩
-
A. Dillmann, Die Bücher Exodus und Leviticus (HAT 12; Leipzig: S. Hirzel, 1897) 385. ↩
-
HJ Schoeps, Paul (Philadelphia: Westminster, 1961) 32. E. Ellis señala solo 13 casos en los que Paul parece estar de acuerdo con LXX contra MT (Paul's Use of el Antiguo Testamento [Edimburgo, 1957] 150-152). ↩
-
SR Driver, El Libro of Exodus (Cambridge: University Press, 1929) 363. ↩
-
Childs, The Book of Exodus , 557-558. ↩
-
La función de 33:7-11 en su contexto actual aparentemente es ilustrar el punto de que Dios no puede morar en medio de Israel (33:3, 5). Por lo tanto, la tienda de reunión donde habla con Moisés cara a cara está fuera del campamento. So G. Bush, Notes, Critical and Practical on the Book of Exodus (Chicago: Henry A. Summer, 1881) 2. 227 and Childs, Exodus, 592. Childs ve otras funciones de la perícopa, pero creo que no tiene razón cuando ve el comportamiento de adoración de la gente en 33:10 como una «autorización»; para Moisés' continua intercesión por ellos. Moisés nunca basa su apelación a Dios en ninguna buena cualidad del pueblo. Por el contrario, su apelación final está basada (gar, 34:9c) en el hecho invariable de que Israel es obstinado pero a Dios le encanta perdonar. ↩
-
Anteriormente en 33:14 Dios ya prometió: "Mi presencia irá y yo os haré descansar". ¿Por qué Moisés «pareció pasar por alto la concesión»? (Niños, Éxodo, 594) en su pedido adicional en 33:15-16? Tanto Childs (p. 595) como JP Lange, Exodus (Nueva York: Scribner's, 1876) 140, llaman la atención sobre el hecho de que la promesa de 33:14 aún se vincula a la persona de Moisés (como en 32:10) ya que el "tú" es singular (v 14b). Entonces Moisés presiona para procurar la bendición para todo el pueblo (cf. «Yo y tu pueblo» en 33:16 dos veces). En vista de esta progresión de pensamiento, la promesa de Dios en 33:17 es un acuerdo completo para hacer todo lo que pidió Moisés. Ahora lo único que le queda a Moisés es mirar en las profundidades de la bondad de Dios en busca de la seguridad que necesitaba para creer en tan asombrosa concesión. ↩
-
"Otorgar una perpetuidad de bendiciones a un pueblo que de vez en cuando vacila en la desobediencia, era un problema que parecía poner a prueba la más alta inteligencia, para trascender las formas ordinarias de la providencia y poner en ejercicio algún poder interior y espiritual. alcances superiores de la mente eterna. Movido por el deseo de cumplir con su deber con inteligencia [y, añadiría, con seguridad], Moisés desea ardientemente penetrar en este misterio profundo y siente que toca el centro mismo de la naturaleza divina y envuelve las manifestaciones más sublimes de su gloria. . De ahí su… petición más grandiosa, "Muéstrame ahora tu gloria". " J. Hall, A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Exodus (Nueva York: IK Funk, 1881) 217. ↩
-
La conjunción hebrea ki puede usarse concesivamente (BDB, 473), pero esto no es tan común como el uso básico. Además, la LXX lo traduce con gar. Keil y Delitzsch, Biblical Commentary on the Old Testament: The Pentateuch (Grand Rapids: Eerdmans, 1968) 2. 241, también interpretan el ki como una base. Pero están equivocados, creo, cuando argumentan sobre la analogía de Génesis 8:21 de que la ira de Dios fue mitigada porque ser obstinado era la «condición natural» de Israel. Esta interpretación de la cláusula base pierde el punto de que en este contexto la gracia y la misericordia están siendo exaltadas en lugar de que los malos méritos del hombre están siendo disminuidos. ↩
-
Moisés no trata de fundamentar el favor de Dios hacia él (34:9a; 33:12d, 13a, 17b) en ningún mérito de su parte. Por el contrario, en 34,9d se cuenta entre los que necesitan perdón («nuestras iniquidades y nuestros pecados»). ↩
-
La construcción gramatical hebrea aquí en 34:9de es ambigua. Los verbos "perdonaréis" y "nos tomarás por heredad" son perfectos con conectivos waw. Por lo tanto, pueden continuar con el sentido imperativo del v 34b o simplemente pueden declarar Moisés & # 39; convicción de lo que será. Incluso si deben interpretarse como imperativos (como, por ejemplo, en 20:9), el contexto anterior deja claro que el perdón solicitado es un perdón del que Moisés tiene confianza. ↩
-
Esto no contradice 33:13bc que dice: "Hazme conocer, por favor, tu camino y te conoceré a ti. Si hay una conexión necesaria entre la persona de Dios y sus actos de modo que la primera funda a los segundos, entonces uno puede, a la inversa, conocer la persona de Dios atendiendo a su «camino». Este es, de hecho, el modo característico de revelación en el AT. Cf. GE Wright, God Who Acts (Londres, SCM, 1952) 11. La teología bíblica «es una teología de recital o proclamación de los actos de Dios, junto con las inferencias extraídas de ellos». ↩
-
Lange, Éxodo, 141. ↩
-
Ibíd. GKC 67ee cita Éxodo 33:19cd como ejemplos de perfectos con waw consecutivos. Ver 49h para el uso de waw consecutivo con perfectos. ↩
-
GKC 107a; 49h. ↩
-
Hijos, Éxodo, 596; Conductor, Éxodo, 362; JP Hyatt, Commentary on Exodus (Londres: Oliphants, 1971) 317. ↩
-
Niños, Éxodo, 596. ↩
-
TDNT 9. 378. Neubauer' Su opinión se encuentra en Der Stamm ch-nn im Sprachgebrauch des Alten Testaments (Diss. Berlin Kirchliche Hochschule, 1964) 55, 145. ↩
-
E. Jenni, ed., Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament (en adelante ESO; München: Chr. Kaiser, 1971) 1. 595. ↩
-
ESO, 2. 766. ↩
-
TDNT, 2. 479. De manera similar, véase N. Glueck, Das Wort hesed im alttestamentlichen Sprachgebrauche (BZAW 47, 1927) 38. ↩
-
ESO, 1. 615 (las cursivas son mías). ↩
-
DP Fuller, La unidad de la Biblia (Pasadena: plan de estudios inédito, rev. 1973) xi3A. ↩
-
En vista de esta interpretación, encuentro ininteligible el comentario de Driver sobre Éxodo 33:19: «En virtud de la bondad implícita en su nombre (34:6f), Él mostrará gracia y misericordia a quien lo merezca[!]" (Éxodo, 362; cursiva mía). De manera similar, G. Beer, Exodus (HAT 3; Tübingen: JCB Mohr [Paul Siebeck], 1939) 159: "Was hier von Mose, gilt allgemein vom genealen Menschen" (las cursivas son mías). ↩
-
Keil and Delitzsch, Pentateuch, 2. 237. Así también M Noth, Exodus: A Commentary (Philadelphia: Westminster, 1962) 258, y Beer, Exodus 159. ↩
-
Hijos, Éxodo, 596, 63. ↩
-
Bush, Notes, 239. También defienden el punto de vista que ve 33:19cd como una explicación del nombre de Yahweh están Dillmann, Exodus, 385, y Stoebe, ESO, 1. 595. ↩
-
Sobre 34:6-7 Niños (Éxodo, 612) dice: "En el presente contexto, la teofanía real se representa como un cumplimiento de Moisés" pedido en el capítulo anterior para ver la gloria de Dios (33:17ss). La repetición de las palabras clave 'pasar por' y 'proclamar el nombre' establece la intención del autor." ↩
-
Para el uso frecuente estereotipado de la fórmula del nombre ver Números 14:18 ; Nehemías 9:17; Salmos 86:15; 103:8; 111:4; 112:4; 116:5; 145:8; Joel 2:13; Jonás 4:2; Nahúm 1:3; 2 Crónicas 30:9. ↩
-
La traducción de la frase wenaqqeh lo' yenaqqeh (literalmente "limpiando no limpiará") se disputa. La traducción habitual es "pero de ninguna manera absolverá al culpable" (RSV). La ambigüedad radica en la propia construcción gramatical. Acerca de esto GKC 113n dice, "El infinitivo absoluto [se] usa antes del verbo para fortalecer la idea verbal, es decir, para enfatizar de esta manera la certeza… o la… plenitud de una ocurrencia. La traducción habitual de nuestra frase aquí la interpreta para negar la incertidumbre de la retribución. Mi traducción interpreta que niega la completitud de la absolución. GKC cita Jueces 1:28 («no los expulsaron del todo») y Amós 9:8 («no destruiré del todo»), que ilustran la idea de negación de la integridad. Dillmann (Éxodo, 387) traduce la frase en Éxodo 34:7 «aber ganz unbestrafft nicht lassend». Bush (Notas, 247) desarrolla un argumento largo y, en mi opinión, persuasivo para mi traducción usando las estrechas analogías en Jeremías 30:11; 49:12; 25:29; Isaías 30:19. Ilustra su punto de vista de la siguiente manera: «Aunque inclinado al perdón, era de saber que Yahvé podía y castigaría, siempre que su sabiduría viera que la ocasión lo requería, incluso en aquellos casos en los que, en general, predominaba su misericordia». . Así, en el caso de David, mientras que su gran pecado fue perdonado…, sin embargo, al ‘limpiarlo, no fue completamente limpio’. Una serie de castigos y aflicciones lo siguieron hasta el día de su muerte, para que aprendiera cuán amarga y mala cosa era apartarse de Dios como lo había hecho temerariamente.” li>
-
En la traducción habitual al inglés, "él de ninguna manera liberará a los culpables" oscurece la indefinición de la construcción hebrea, que no tiene equivalente a «culpable». La LXX también hace esto. ↩
-
Sobre la relación entre el nombre y el yo en el AT ver BW Anderson, "Dios , Nombres de" BID, 2. 407-417. "Se podría decir con seriedad de cualquiera que su nombre es él mismo" (pág. 408). Cf. Éxodo 34:14. Véase también TDNT, 5. 257: "El nombre representa a la persona". Cf. Salmos 7:17; 9:10; 18:49; Isaías 25:1; 26:8; 56:6; Malaquías 3:16; ETC. ESO, 2. 956: "Der Name Yahweh als Wechsel Begriff für Yahweh" (sec. 4d). ↩
-
Si v 5 se ve de forma aislada, no está claro si este "él" es Moisés o Yahvé. Pero en vista de la misma frase hebrea en 33:19b, estoy de acuerdo con Childs (Exodus, 611) en que "v. 5 recibe ahora su interpretación más clara de lo que sigue en el v. 6. Claramente Dios es quien pronuncia el nombre divino.” De acuerdo con esto: TDNT, 5. 260; ESO 2. 950. Dillman (Exodus, 387) piensa que Moisés es el sujeto en 34:5. ↩
-
Bush (Notas, 237-238), Driver (Éxodo, 362), Dillmann (Éxodo , 385) y otros interpretan tubi como "belleza" o «bondad», como por ejemplo en Génesis 39:6; Éxodo 2:2, etc. Argumentan que (1) no se puede decir que un atributo moral «pasa por alto»; (33:19a); (2) la LXX traduce tubi por doxe y, por lo tanto, muestra que se consideraba una exhibición visible de belleza; (3) Moisés' La solicitud era para ver la gloria de Dios y, dado que la solicitud era para lo visible, podemos esperar que la respuesta nos conceda lo visible. Esta primera objeción es probablemente demasiado literal. El hiphil de 'br (v 19a) se usa a menudo con objetos sin sentido (pecado, 2 Samuel 12:13; tiempo, Jeremías 46:17; maldad, Ester 8:3; reproche, Salmo 119:39). Todo lo que la oración debe significar es: «Haré que percibas de manera directa lo bueno que soy». Con respecto a la relación entre "gloria" y "bondad" vea abajo. Childs (Exodus, 596), Hall (Exodus, 217) y Hyatt (Exodus, 317) interpretan tubi como moral más que estética. ↩
-
Éxodo 33:20-23, que comienza (v 20a) y termina (v 23c) con la negativa de Dios de mostrarle a Moisés su «rostro» y que habla de Dios cubriendo a Moisés con su mano en la hendidura de la roca mientras pasa su gloria (v 22), se descuida casi por completo en la escena del cumplimiento de 34:5-7. El énfasis cambia completamente de una visión deslumbrante de la «espalda» de Dios. al encuentro revelador a través de la palabra personal de Dios. Childs (Exodus, 595) probablemente sugiere correctamente que se está usando otra tradición en 33:20-23. Su función en el presente contexto, a juzgar por el repetido «no verás mi rostro», es enfatizar que mientras Dios está otorgando una profunda revelación de sí mismo a Moisés, todavía queda una intensidad de gloria que consumiría a un hombre si viera su plenitud. Por lo tanto, el pasaje funciona como una advertencia contra la presunción.
-
El comentario de Bush aquí suele estar bien equilibrado y vale la pena citarlo en detalle (Notas, 238): "La exhibición más espléndida y deslumbrante de una gloria meramente sensible dejaría la mente insatisfecha, excepto en la medida en que pudiera considerarse como una especie de reflejo exterior de los atributos mentales y morales del carácter correspondiente… Una revelación gloriosa aunque parcial ciertamente debe hacerse a su vista; pero al mismo tiempo debe estar habilitado por medio de una iluminación sobrenatural para penetrar más allá de las imágenes sensuales y comprender su significado interior. Debe tener una percepción mental de aquellas perfecciones divinas que se desplegaron ilustremente en relación con el sublime espectáculo de la Shekinah…." ↩
-
Las obras de Jonathan Edwards (Edimburgo: Banner of Truth, 1974) 1. 118 (cf. secciones IV y VI). Véase la nota al pie siguiente para conocer sus argumentos. ↩
-
ESO Der Name Jahwehs también Inbegriff der Herrlichkeit Jahwehs" (cf. 950) dice: «Weil sich mit Jahwehs Namen Ruhm (tehilla) verbindet (Sal. 48:11), kann šem Jhwh als Synonym seiner &# 39;Ehre' (kabod, Jes. 59, 19; Sal. 102, 16; vgl. Sal. 72, 19; Neh. 9, 5) … eintreten." Podemos resumir los argumentos para identificar el nombre y la gloria de Dios de la siguiente manera: (1) Son intercambiables en paralelos sinónimos (Salmos 8:1; 102:15; 148:13; Isaías 48:9, 11; 59:19) ; (2) se dice que Israel existe para la gloria y el nombre de Dios (Isaías 43:7; 46:13) (Jeremías 13:11); (3) los términos aparecen construidos entre sí: "la gloria de su nombre" (Salmos 79:9; 29:2; 66:2; 96:8) y «el nombre de su gloria» (Salmo 72:19; Nehemías 9:5); (4) cuando los hombres son llamados a «dar a Dios la gloria debida a su nombre»; (Salmo 29:2) la única razón es que hay una gloria en el nombre digna de tal glorificación. ↩
-
Compare el Midrash Tanhuma (Wien, 1863) 3b citado en Str-B, 4/1. 489: "Mientras Moisés se puso de pie y le habló a Dios: 'Déjame ver tu gloria' (Ex. 33:18), lo que dijo fue: ‘Señor del mundo, hazme saber con qué guía gobiernas tu mundo’; como dice, 'Hazme saber tus caminos' (Éxodo 33:13). Dios le respondió: 'Sí, te mostraré; Dejaré pasar toda mi bondad ante ti, etc.' (Éxodo 33:19). Dios le dijo: 'Yo no estoy obligado a ningún hombre; todo lo que el hombre pueda hacer para cumplir los mandamientos, todavía lo pago por gracia; no que debo algo a los hombres, sino que lo pago por gracia"; como dice, 'Seré misericordioso con quien tendré misericordia, y seré misericordioso con quien seré misericordioso' (Éxodo 33:19)”. Véase también Deut. Rab. 2 (197b), ibíd. ↩
-
Forster y Marston, Estrategia , 64-67, argumentan que lo que Dios dice aquí y lo que Pablo dice en Romanos 9:15 solo tiene que ver con la estrategia de Dios en el plano de la historia y no tiene aplicación al destino eterno de nadie. no puede inferirse del texto en Éxodo, especialmente porque la libertad soberana de Dios implica el perdón de los pecados y el castigo (34:6-7), los cuales afectan el destino eterno de uno en la medida en que los escritores del AT concibieron de un destino eterno. ↩