Biblia

Comentario de Ezequiel 37:9 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Ezequiel 37:9 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces me dijo: —Profetiza al espíritu. Profetiza, oh hijo de hombre, y di al espíritu que así ha dicho el Señor Jehovah: “Oh espíritu, ven desde los cuatro vientos y sopla sobre estos muertos, para que vivan.”

Ven de los cuatro vientos. Eze 37:5, Eze 37:14; Cnt 4:16; Jua 3:8.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

La palabra hebrea representada espíritu es la misma traducida vientos. Puede ser traducida también «aliento».

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

— Habla… hablé: Lit. Profetiza… profeticé.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) “El viento.” Heb.: ha·rú·aj. Véase Gén 1:2, n: “Activa”.

REFERENCIAS CRUZADAS

j 2055 Rev 11:7

k 2056 Sal 104:30

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

los cuatro vientos. El aliento de vida viene de todas las direcciones con gran poder.

Fuente: La Biblia de las Américas

ven de los cuatro vientos. I.e., de los cuatro puntos cardinales de la tierra.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

muertos para que vivan…Isa 66:7-9.

Fuente: Biblia Textual IV Edición