Comentario de Juan 10:12 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero el asalariado, que no es el pastor, y a quien no le pertenecen las ovejas, ve que viene el lobo, abandona las ovejas y huye; y el lobo arrebata y esparce las ovejas.

10:12, 13 Mas el asalariado, y que no es el pastor, de quien no son propias las ovejas, — Los fariseos y otros líderes judíos eran extraños, ladrones, asaltadores y además, asalariados. No se condena el recibir salario, porque “el obrero es digno de su salario” (Luc 10:7), pero “el asalariado” no ama las ovejas sino solamente su salario. En el cap. 5 vemos que los fariseos no amaban al inválido de Betesda; en el cap. 8 vemos que no amaban a la mujer pecadora; en el cap. 9 vemos que no amaban al que nació ciego; y estos casos eran solamente tres entre muchos, porque así eran ellos. El bienestar de la gente no les importaba.

Muchos pastores no eran dueños de las ovejas que pastoreaban, pero habían de cuidar de ellas (y aun dar su vida por ellas) como si fueran propias. ¡Así era el trabajo del pastor! Pero el asalariado no está dispuesto a sufrir por el rebaño, sino que solamente quiere sacar provecho personal. Compárese 1Pe 5:2, “Apacentad la grey de Dios… no por ganancia deshonesta” (1Pe 5:2). Uno de los requisitos de los obispos es que no sea “codicioso de ganancias deshonestas” (1Ti 3:3).

— ve venir al lobo y deja las ovejas y huye, y el lobo arrebata las ovejas y las dispersa. Así que el asalariado huye, porque es asalariado, y no le importan las ovejas. — No ama las ovejas sino el salario. (Eze 34:5; Zac 11:6). No le importa la oveja, sino que solamente ama su salario y quiere salvar su propia vida. Pero el Buen Pastor no permite que el lobo las arrebate de sus manos (10:28, 29), y en lugar de dispersarlas El las recoge en un rebaño (10:16).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Mas el asalariado. Jua 10:3; Isa 56:10-12; Eze 34:2-6; Zac 11:16, Zac 11:17; 1Ti 3:3, 1Ti 3:8; 2Ti 4:10; Tit 1:7; 1Pe 5:2; 2Pe 2:3.

ve venir al lobo. Mat 7:15; Mat 10:16; Hch 20:29.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

El asalariado es un pastor contratado, un mercenario que atiende el rebaño para sus propios intereses. Cuando un pastor contratado ve un lobo que se acerca, huye y no se preocupa de las ovejas.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

ve venir al lobo … y huye. El asalariado (o mercenario) representa a los líderes religiosos que cumplen con su deber en tiempos de paz pero nunca se sacrifican por las ovejas en momentos de peligro. Por el contrario, Jesús dio su vida por sus ovejas (vea Jua 15:13).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

10:12, 13 Mas el asalariado, y que no es el pastor, de quien no son propias las ovejas, — Los fariseos y otros líderes judíos eran extraños, ladrones, asaltadores y además, asalariados. No se condena el recibir salario, porque “el obrero es digno de su salario” (Luc 10:7), pero “el asalariado” no ama las ovejas sino solamente su salario. En el cap. 5 vemos que los fariseos no amaban al inválido de Betesda; en el cap. 8 vemos que no amaban a la mujer pecadora; en el cap. 9 vemos que no amaban al que nació ciego; y estos casos eran solamente tres entre muchos, porque así eran ellos. El bienestar de la gente no les importaba.
Muchos pastores no eran dueños de las ovejas que pastoreaban, pero habían de cuidar de ellas (y aun dar su vida por ellas) como si fueran propias. ¡Así era el trabajo del pastor! Pero el asalariado no está dispuesto a sufrir por el rebaño, sino que solamente quiere sacar provecho personal. Compárese 1Pe 5:2, “Apacentad la grey de Dios… no por ganancia deshonesta” (1Pe 5:2). Uno de los requisitos de los obispos es que no sea “codicioso de ganancias deshonestas” (1Ti 3:3).
— ve venir al lobo y deja las ovejas y huye, y el lobo arrebata las ovejas y las dispersa. Así que el asalariado huye, porque es asalariado, y no le importan las ovejas. — No ama las ovejas sino el salario. (Eze 34:5; Zac 11:6). No le importa la oveja, sino que solamente ama su salario y quiere salvar su propia vida. Pero el Buen Pastor no permite que el lobo las arrebate de sus manos (10:28, 29), y en lugar de dispersarlas El las recoge en un rebaño (10:16).

Fuente: Notas Reeves-Partain

Comienza de forma absoluta y negativa mencionando al que trabaja por dinero o asalariado. Lo dicho en este versículo está en contraste con lo expresado en el anterior. En este caso se puede comenzar: “Pero el asalariado…”. La TEV comienza con una oración temporal subordinada: «cuando el empleado, que no es pastor…». El asalariado es la persona empleada y que cuida las ovejas de otros sólo por el dinero. “Y que no tiene como profesión cuidar ovejas” es una equivalencia válida para la oración literal que no es un pastor. “Y las ovejas no le pertenecen” o “y sus ovejas no son suyas”. La NEB cambia el orden del versículo. Comienza dando razón de porqué “el asalariado” huye del lobo: «porque no es pastor y las ovejas no son suyas», «Y es que a ese no le interesan las ovejas, sólo busca el dinero; por eso huye» (TLA), “El asalariado ve que el lobo viene, entonces huye y abandona las ovejas”. La BP da un matiz diferente a la traducción de los dos verbos, poniendo al segundo dependiendo del primero: «escapa abandonando las ovejas». “Aquí es cuando el lobo las arrebata y las dispersa”. El verbo para “arrebata” se usa a menudo de los animales salvajes cuando arrancan a sus presas. Lo que pasa es que el lobo agarra la oveja más indefensa y así desparrama todo el rebaño. En sociedades que no tienen ni conocen lobos se debe buscar la equivalencia de animales que harían lo mismo que ellos, como los leopardos, tigrillos, hienas o perros salvajes.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Hch 20:29.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

u 579 Job 7:2; Zac 11:16

v 580 Hch 20:29

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

asalariado…abandona…huye. La expresión es una crítica velada del liderato que ofrecían las autoridades religiosas de su tiempo, que se preocupaban más por su propio bienestar que el del rebaño.

Fuente: La Biblia de las Américas

R1163 Es difícil entender porque se usa οὐ con el participio ὤν (se espera μή con el participio en el N.T.; οὐ se debe al énfasis de la negación -BD430[1]). [Editor. El negativo οὐ se usa con el participio para expresar de manera enfática que el asalariado ciertamente no era el pastor.]

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego