Biblia

QUERIT, ARROYO DE (LUGAR) [Heb naḥal kĕrı̂t ( נַחַל כְּרִית) ]. Un arroyo en el lado…

QUERIT, ARROYO DE (LUGAR) [Heb naḥal kĕrı̂t ( נַחַל כְּרִית) ]. Un arroyo en el lado…

QUERIT, ARROYO DE (LUGAR) [Heb naḥal kĕrı̂t ( נַחַל כְּרִית) ]. Un arroyo en el lado E del río Jordán donde Elías se escondió de Acab y Jezabel durante la sequía en Israel; permaneció allí hasta que se secó el manantial (1 Reyes 17: 2-7).

Desde la Edad Media, los estudiosos han estado divididos en cuanto a qué lado del río Jordán debería ubicarse este arroyo. Aquellos que han preferido una ubicación en el lado W han argumentado que la palabra hebrea ˓al-pĕnê debería traducirse -antes- o -hacia- el Jordán (p. Ej., Génesis 25:18; 18:16). Los eruditos que prefieren esta traducción incluyen a Marinus Sanutus (1321), quien sugirió ˓Ain Fusail ( Phasaelis de los tiempos del NT ) justo al N de Jericó, y E. Robinson, quien prefirió el Wadi Qelt cerca de Jericó herodiano. El argumento de Robinson se basó en la idea de que el árabe Qelt podría haberse derivado del heb kĕrı̂t.Una dificultad importante con esta ubicación es que no es un arroyo aislado, ya que es una de las rutas principales que conectan los dos centros densamente poblados de Jerusalén y Jericó.

La mayoría de los eruditos han preferido ubicar el arroyo en la orilla E, argumentando que la lectura más obvia de ˓al-pĕnê es -al este- del Jordán (p. Ej., Eusebio en el Onomast. P. 174). Aunque Thenius defendió el Wadi Rajib o Ajlun, varios eruditos, comenzando con Benjamín de Tudela e incluido F. Abel ( GP 1: 484-85) y N. Glueck (AASOR 25-28), han preferido el Wadi el- Yubis en las tierras altas de N Gilead. Esta sugerencia puede tener más sentido en vista del hecho de que Elías era galaadita (1 Reyes 17: 1). Este wadi desemboca en el Jordán a unos 8 km al S de Pella.

      RANDALL W. YOUNKER