Biblia

ISHBI-BENOB (PERSONA) [Heb yišbı̂ bĕnōb ( יִשְׁבִּי בְּנֹב) ]. Un campeón filisteo descendiente o devoto de…

ISHBI-BENOB (PERSONA) [Heb yišbı̂ bĕnōb ( יִשְׁבִּי בְּנֹב) ]. Un campeón filisteo descendiente o devoto de…

ISHBI-BENOB (PERSONA) [Heb yišbı̂ bĕnōb ( יִשְׁבִּי בְּנֹב) ]. Un campeón filisteo descendiente o devoto de (McCarter II Samuel AB, 449-50) Raphah. Isbi-Benob buscó matar a David (2 Sam 21:16), pero él mismo fue asesinado por Abisai, uno de los héroes de David (v 17). Este episodio aparece como el primero de una serie de cuatro episodios que relatan la derrota de los campeones filisteos por parte de los guerreros de David (2 Sam 21: 15-22). Aunque se pueden encontrar versiones variantes de los últimos tres episodios en 1 Cr 20: 4-8, la amenaza de Ishbi-Benob a la vida de David, que tuvo lugar en un momento del cansancio de este último (2 Sam 21:15) y condujo a la muerte de David. ser excluido por sus tropas de más batallas (v.17), no se relata en Crónicas (sobre las cuales ver Curtis y Madsen Chronicles ICC , 243; Myers I ChroniclesAB, 142). El primer elemento del nombre Ishbi-Benob se deriva del marginal MT Qere a 2 Sam 21:16, wyšby. El texto consonántico, sin embargo, dice wyšbw. La mayoría de los eruditos modernos han seguido el kethib y han leído el nombre putativo como wayyēšĕbû bĕgōb "y vivieron en Gob". Esto se logra mediante la vocalización del MT Kethib y la enmienda de Nob to Gob sobre la base de vv 18 y 19 ( NHT 270-71; pero vea Ehrlich 1910: 331). Recientemente McCarter (p. 448) ha restaurado el texto de los versos 15 y 16 sobre la base de una nota originalmente marginal que se ha infiltrado en las tradiciones de la LXX en las proximidades del versículo 11, y sobre la base de la tradición lucíana en la que el nombre Dadou hijo de Ioas aparece en lugar de Ishbi-Benob. La sugerencia de McCarter es restaurar el comienzo del v 16 del TM wyšbw bnb˒šr "y Jishbo de Nob, quien" a wyšbw (wayyišbēw) ddw bn yw˒š "y Dodo hijo de Joás lo capturó [David]". La supuesta corrupción del MT habría sido ocasionada por la caída de ddw por homoioteleuton y el cambio de bn yw˒š a bnb ˒sûr bajo la influencia de bgwb"En Gob" en los versículos 18 y 19, para lo cual algunos manuscritos dicen bnwb "en Nob".

Bibliografía

Ehrlich, AB 1910. Randglossen zur hebräischen Bibel, vol. 3. Leipzig.

      CARL S. EHRLICH