MARA (PERSONA) [Heb mārā˒ ( מָרָא) ]. Un apelativo para Noemí, la suegra de Rut (Rut…
MARA (PERSONA) [Heb mārā˒ ( מָרָא) ]. Un apelativo para Noemí, la suegra de Rut (Rut 1:20). Ver NAOMI. Noemí y su familia se mudaron de Belén de Judá a Moab, donde murieron su esposo Elimelec y sus hijos Mahlón y Quilión (1: 1-5). A su regreso a Belén, las mujeres de la ciudad que no la habían visto durante diez años preguntan: "¿Es esta Noemí?" (1:19). Naomi responde a su pregunta jugando con su nombre. "Noemí" significa "agradable", pero debido a que había experimentado amargura en Moab, les implora que la llamen "Mara", que significa "amarga". Al objetar el nombre "Noemí", está expresando lo inapropiado de su nombre, ya que su condición ha cambiado de alegría a tristeza.
El nombre -Mara- se ha analizado comúnmente como una forma aramea sustituida por el sustantivo femenino hebreo mrh, que es la lectura en varios mss, derivado de mrr. Otros han explicado la forma como hebrea en lugar de aramea, entendiendo el ˒alep como una diferencia ortográfica o como un hipocoristicon.
El juego de palabras se completa con la explicación de Noemí de su nuevo nombre donde se repite la palabra mar : -porque el Todopoderoso me ha tratado muy amargamente- (1: 20b). Esta explicación fue anticipada en 1:13 por la aparición de la palabra mar: "es más amargo para mí que para ti". El uso de juegos de palabras y etimologías populares es una característica común de la Biblia hebrea. La historia de Ruth es un almacén de recursos literarios para inyectar sutiles matices de significado, pero Naomi / Mara es el único juego de palabras específico explicado en la historia misma.
KENNET A. MATEWS