BACA, VALLE DE (LUGAR) [Heb ˓emeq habbāḵā˒ ( עֶמֶק הַבָּכָא) ]. El "valle de Baca" (Sl…
BACA, VALLE DE (LUGAR) [Heb ˓emeq habbāḵā˒ ( עֶמֶק הַבָּכָא) ]. El "valle de Baca" (Sl 84: 1- Eng 84: 6) es un nombre de lugar histórico o una expresión simbólica de "profundo dolor". La primera parte de Sal 84: 6 parece significar que al "pasar por la experiencia de un profundo dolor, los justos pueden convertirlo en la fuente de vida". La Septuaginta tradujo la frase al griego como "el valle del llanto". La palabra ˓emeq "valle" tiene la raíz que significa "profundo", por lo que la expresión puede significar "dolor profundo".
Sin embargo, algunos lo han considerado como el -valle del árbol de bálsamo- de la misma palabra en plural que se encuentra en 2 Sam 5:24. Esto se basa en la suposición de que bāḵā˒ puede ser un "árbol que exuda goma [llorona]" (Morton IDB 1: 338). Otra posibilidad es que la palabra bĕḵā˒ım ( pl. De Baka ) puede significar -la roca que llora paredes- en el valle de Refaim en cuyo tops David y sus tropas estaban esperando la llegada del ejército filisteo que pasa por el valle (2 Sam 5:24). Parece seguro buscar el significado de bāḵā˒en relación con el agua que gotea, ya que a menudo encontramos esta palabra en los nombres relacionados con ríos y wadis, como Wadi el-Baka en el distrito Sinaítico y Baca en un wadi en el área central de Galilea, W de Meroth. También es posible entender Bĕḵā˒ı̂m como el lugar de "llantos" del ejército filisteo por su derrota por David. Después de todas estas consideraciones, la expresión -valle de bāḵā˒ – se puede tomar mejor como una expresión simbólica -llanto- o -profundo dolor- que encaja bien en el contexto del Salmo 84: 6.
YOSHITAKA KOBAYASHI