Biblia

MÁS ALLÁ DEL RÍO (LUGAR) [Heb ˓ēber hannāhār ( עֵבֶר הַנָּהָר) ]. -Más allá del río-…

MÁS ALLÁ DEL RÍO (LUGAR) [Heb ˓ēber hannāhār ( עֵבֶר הַנָּהָר) ]. -Más allá del río-…

MÁS ALLÁ DEL RÍO (LUGAR) [Heb ˓ēber hannāhār ( עֵבֶר הַנָּהָר) ]. -Más allá del río- (arameo ˓ăbar nahărâ; Gk peran tou potamou ) puede referirse a (1) tierras al E del Éufrates, (2) las provincias persas al O del Éufrates incluyendo Coele-Siria, y (3) posiblemente Transjordania. 2 Sam 10:16; 1 Reyes 14:15; y 1 Crónicas 19:16 usa -más allá del río- (RSV, -más allá del Eufrates-) desde la perspectiva de aquellos al O del Eufrates para referirse a tierras en el lado E de ese río. McCarter ( 2 de Samuel AB, 273) encuestaron opiniones minoritarias en sentido contrario. Los persas, desde su perspectiva, veían las tierras al oeste del Éufrates como "más allá del río" y así llamaron a la provincia que abarcaba todas las tierras desde el Éufrates al oeste hasta el Mediterráneo y hasta el N hasta las montañas de Tauro en Turquía ( Shalit 1954: 64-73). Esdras 4: 10-20; 5: 3, 6; 6: 6, 8, 13; 7:21, 25; 8:36; y Nehemías 2: 7, 9; 3: 7 sigue el uso persa del término. Josué 24: 14-15 se refiere a -más allá del río- donde los patriarcas servían a Yahvé. Esta es una referencia obvia a Harán en N Mesopotamia (Génesis 11:31). Shalit ha demostrado que esta zona se ha incluido en la provincia "más allá del río" o Coele-Siria. 1 Mac 7: 8 señala que Báquides era gobernador de la provincia "Más allá del río". Shalit (1954: 73-77) demostró que bajo los seléucidas Coele-Siria (o -más allá del río-) se limitaba al área S del Orontes hasta Egipto y desde el Mediterráneo hasta la frontera del desierto sirio-árabe. JosefoAnt 12.10.2) entendió mal esto y definió "más allá del río" como Mesopotamia. En 1 Mac 11:60, Jonatán atraviesa "más allá del río". Goldstein ( 1 Macabeos AB, 440) señaló que el verbo griego -atravesar- (diaporeuesthai) toma un objeto directo (-la provincia más allá del río-) y no una frase preposicional (implicando que el Jordán fue cruzado). Goldstein observó además que aunque la ausencia del artículo definido antes de "más allá del río" parece argumentar en contra de esta traducción, debe notarse que la LXX de 1 Kgs y de Ezra también carece del artículo definido donde el significado es claramente la provincia W del Éufrates. Josefo ( hormiga 13.5.5) entiende correctamente "más allá del río" de 1 Mac 11:60, porque lo traduce como "Fenicia" (parte de Coele-Syria o "más allá del río").

Bibliografía

Shalit, A. 1954. Koilē Siria desde mediados del siglo IV hasta principios del siglo III a . C. Pp. 64-77 en Scripta Hierosolymitana, ed. R. Koebner. Vol. 1. Jerusalén.

Stolper, MW 1989. El gobernador de Babilonia y al otro lado del río en 486 a. C. JNES 48: 283-305.

      MICHAEL E. HARDWICK