Biblia

SALEM (LUGAR) [Heb šālēm ( שָׁלֵם) ]. La ciudad de Melquisedec en Génesis 14:18. Salmo 76: 3- Eng 76:…

SALEM (LUGAR) [Heb šālēm ( שָׁלֵם) ]. La ciudad de Melquisedec en Génesis 14:18. Salmo 76: 3- Eng 76:…

SALEM (LUGAR) [Heb šālēm ( שָׁלֵם) ]. La ciudad de Melquisedec en Génesis 14:18. Salmo 76: 3- Eng 76: 2 usa -Salem- en paralelismo con -Sion-, por lo que lo equipara con Jerusalén. El Génesis Apocryphon de Qumran ( 1QapGen 22:13) glosa šlm con hy˒ rws̆lm, -es decir, Jerusalén- y Tg. Onq. , Tg. Neof. Y Tg. Ps.-J. traducirlo directamente por yrwšlm, "Jerusalén". Esta es ciertamente una tradición correcta en vista del papel de Melquisedec como el arquetipo simbólico de los sumos sacerdotes de Jerusalén en las edades helenística y asmonea que combinaban la autoridad sacerdotal y secular. El autor de Génesis 14, que modificó la mayoría de los nombres de lugares que mencionó para darles un sonido anticuario, tomó la segunda mitad de * Yerûšālēm (la forma real del nombre antes de que los masoretas lo revocalizaran). Cualquiera que haya sido la semántica original del nombre de la ciudad, el elemento šālēm podría interpretarse como "pacífico", aludiendo al "príncipe de paz" mesiánico en Isa 9: 5 – Eng 9: 6 .

Hubo intentos, desde la antigüedad, de separar Salem de Jerusalén. Eusebio ( . Onomast no. 152) equipara con Salumias Salem, un pueblo 8 millas romanas ( ca. 12 km ) s de Escitópolis. Jerome se adhirió por un tiempo a ese lugar. Otra identificación procede de la traducción de Génesis 33:18 en LXX , Vg y Syr como "y Jacob llegó a Salem, una ciudad de Siquem". De ahí las sugerencias de que Salem era el antiguo nombre de Siquem mismo (Landersdorfer 1925), o que corresponde al pueblo moderno Sālı̄m (MR 181179), ca. 5 km al E de Balaṭa (antiguo Siquem; Dhorme 1956: 45; Milik 1972: 137; cf. GP, 2: 441-42). La gramática de la oración es incómoda sin importar cómo se entienda, pero la traducción, "Y Jacob llegó sano y salvo a la ciudad de Siquem", como en RSV y otras versiones modernas, tiene más sentido. Siquem llevaba su nombre histórico ya en la época de la XII dinastía egipcia.

Ambos pueblos propuestos como sitios de Salem eran demasiado insignificantes para haber sido representados como una ciudad templo real. En particular, el que está cerca de Siquem no está atestiguado en fuentes antiguas; el "valle de Salem" en el conjunto de nombres de lugares dispares en Jueces 4: 4 está tomado de Génesis 14, junto con Choba en el mismo versículo y Arioc en Jueces 1: 6. El nombre Sālı̄m es frecuente en la antroponimia y toponimia árabe. La posición de Salem en la ruta de regreso de Abram desde Damasceno al área de Hebrón, y la proximidad a ella del Valle de Shaveh también apuntan a favor de su identidad con Jerusalén.

Bibliografía

Dhorme, E. 1956. La Bible: L’Ancien Testament. Vol. 1. Bible de la Pléiade 139. París.

Landersdorfer, S. 1925. Das Priesterkönigtum von Salem . JSOT 9: 203-16.

Milik, JT 1972. Milkı̂-ṣedeq et Milkı̂-reša˓ dans les anciens écrits juifs et chrétiens. JJS 23: 95-144.

      MICHAEL C. ASTOUR