Biblia

VERSIONES, CATÓLICAS. Aunque las versiones católicas romanas de la Biblia se…

VERSIONES, CATÓLICAS. Aunque las versiones católicas romanas de la Biblia se…

VERSIONES, CATÓLICAS. Aunque las versiones católicas romanas de la Biblia se pueden dividir convenientemente según los diversos idiomas modernos, es más importante que la división entre ellos se haga sobre una base cronológica. Dado que el Concilio de Trento había decretado que la Vulgata era la única "edición auténtica para lectura pública, disputas, sermones y explicaciones", la gran mayoría de las traducciones católicas romanas de la Biblia en los siglos XVII-XX se tradujeron del latín en lugar de del hebreo, arameo y griego originales. Solo con la publicación de la encíclica Divino Afflante Spiritu (1943) de Pío XII y especialmente por el decreto dogmático Dei Verbum del Concilio Vaticano II.(1965) hicieron que los editores católicos romanos comenzaran sistemáticamente a publicar traducciones basadas principalmente en los idiomas originales de los textos bíblicos. El decreto alentó fuertemente la traducción de la Biblia a los idiomas modernos (Par. 22) y citó la responsabilidad particular de los obispos de asegurarse de que tales traducciones estén disponibles (Par. 26).