A. VERBOS 1. kalupto (kaluvptw, 2572) significa cubrir, encubrir, de manera que no se pueda ver nada de lo cubierto; de ahí algo distinto de krupto, Nº 3. Se traduce con el verbo encubrir en Mat 10:26; 2Co 4:3, dos veces. Véase CUBRIR. 2. sunkalupto (sugkaluvptw, 4780), lit.: cubrir junto; el prefijo sun–, sin embargo, es intensivo, y el verbo significa cubrir totalmente, encubrir. Así se traduce en Luk 12:2:¶ 3. krupto (kruvptw, 2928), encubrir, esconder, ocultar, mantener secreto (cf. con los términos castellanos como críptico y sus derivados). Se usa: (a) en su sentido físico (p.ej., Mat 5:14 «esconder»; 13.44: «escondido»; 25.18: «escondió», algunos mss. tienen aquí apokrupto; véase ESCONDER); (b) metafóricamente (p.ej., Mat 11:25, algunos mss. tienen aquí apokrupto; 13.35; Luk 18:34 «encubierta»; 19.42: «está encubierto»; Joh 19:38 «secretamente»). Véanse ESCONDER, OCULTAR, OCULTO, PERMANECER, SECRETAMENTE. 4. pareisago (pareisavgw, 3919), introducir encubiertamente (lit.: traer adentro al lado). Se usa así en 2Pe 2:1 «introducirán encubiertamente herejías». Véase INTRODUCIR.¶ 5. pareisduo (pareisduvw, 3921), o pareisduno, entrar por el lado (para, al lado; eis, en, insinuarse paso a paso, con disimulo, entrar encubiertamente). Se usa en Jud_4 «Han entrado encubiertamente». Véase ENTRAR.¶ B. Adverbio lathra (lavqra, 2977), secretamente, encubiertamente, en secreto (de una raíz lath–que indica desapercibido, desconocido, y que aparece también en lanthano, escapar a la detección; lethe, olvido). Se traduce «secretamente» en Mat 1:19; «en secreto» en 2.7 y Joh 11:28; «encubiertamente» (Act 16:37). Véanse SECRETAMENTE, y (EN) SECRETO.¶
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento