AMEDRENTAR, AMEDRENTADO

A. VERBOS 1. fobeo (fobevw, 5399), hacer huir, relacionado con fobos (véanse MIEDO, TEMOR). Se halla siempre en la voz pasiva en el NT, con los significados bien de: (a) temer, tener miedo; su uso más frecuente (p.ej., Act 23:10, según los mejores manuscritos); o (b) mostrar un temor reverente. En el primer sentido se traduce “amedrentar” en 1Pe 3:14 “no os amedrentéis por causa de ellos”. Véanse ATEMORIZAR, MIEDO, TENER MIEDO, RESPETAR, TEMER, TEMEROSO (SER), TEMOR (TENER), TENER MIEDO. 2. ekfobeo (ejkfobevw, 1629), hacer huir por temor (ek, fuera; fobos, temor), aparece en 2Co 10:9:¶ B. Adjetivo deilos (deilov”, 1169), cobarde, amedrentado. Se traduce con esta última palabra en Mc 4.40. Como “cobarde” aparece en la RVR en Rev 21:8 (donde “los cobardes” encabezan la lista de los transgresores), y en Mat 8:26 como “teméis”, donde la VM traduce “sois cobardes”. Véase COBARDE.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento