Gen 43:3 varon nos protestó con ánimo resuelto 1Sa 8:9 mas protesta .. contra ellos, y muéstrales Jer 11:7 protesté a vuestros padres el día que les Act 20:26 yo os protesto en el día de hoy, que 1. marturomai (martuvromai, 3143), véase TESTIFICAR. Se traduce «os protesto», con la connotación de una solemne declaración, … Continuar leyendo «PROTESTAR»
Categoría: Diccionario
PROSEGUIR
v. Seguir Phi 3:12 prosigo, por ver si logro asir aquello 3:14 1. dioko (diwvkw, 1377), seguir, perseguir. Se utiliza como una metáfora de la carrera pedestre, en Phi 3:12,14, de proseguir corriendo con toda intensidad, «prosigo» en ambos versículos (VM: «sigo adelante» y «sigo corriendo presuroso», respectivamente; LBA traduce «sigo adelante» y «prosigo»). Véase … Continuar leyendo «PROSEGUIR»
PRORRUMPIR
Notas: (1) Para «prorrumpí» en Act 24:21 (RV, RVR; VM: «dije en alta voz»), traducción del verbo krazo, véase CLAMAR, A, Nº 3, etc.; (2) para «prorrumpe» en Gl 4.27 (RV, RVR; VM: «rompe en alabanzas», traducción de regnumi, véase ROMPER, etc. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
PROPUESTA
Nota: Para «propuesta» en Act 6:5 (RV: «parecer»; Besson: «discurso»; traducción de logos, lit., «palabra»), véase PALABRA, Nº 1. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
PROPIO
1. jidios (i[dio», 2398), propio de uno. Se traduce «su propio», «su propia» en Joh 4:44; 5.18,43; 7.18; etc.; en 1Ti 6:15, traducido «su tiempo», debería ser «su propio tiempo»; RVR77, VM y LBA traducen «a su debido tiempo», con referencia a la futura aparición de Cristo; en Heb 4:10 (final del v., donde aparece … Continuar leyendo «PROPIO»
PROPICIO (SER)
A. VERBO jilaskomai (iJlavskomai, 2433), se usaba entre los griegos con el significado de hacer propicios a los dioses, apaciguar, propiciar, en tanto que no se concebía que la actitud natural de ellos fuera de buena voluntad, sino algo que se tenía que ganar. Este uso de la palabra es ajeno a la Biblia griega … Continuar leyendo «PROPICIO (SER)»
PROPAGAR
zoogoneo (zwogonevw, 2225), véase DAR VIDA, Nº 1. Se traduce «que no se propagasen» (Act 7:19). Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
PRONUNCIAR
fero (fevrw, 5342), traer o llevar. Se traduce «no pronuncian», lit., «no traen», en 2Pe 2:11 (RV, RVR, RVR77; VM: «no traen»). Véanse LLEVAR, Nº 2, TRAER, etc. Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento
PRONTITUD, PRONTO, PRONTAMENTE
A. NOMBRE Nota: prothumia, «prontitud» en 2Co 8:11 (VM; RVR: «prontos»), compuesto de pro, antes, y thumos, impulso, se trata bajo SOLICITUD; véase también VOLUNTAD. B. Verbo suntemno (suntevmnw, 4932), primeramente, cortar en trozos (sun, juntamente; temno, cortar; el verbo temno no se encuentra en el NT). Significa contraer o acortar recortando. Se dice de … Continuar leyendo «PRONTITUD, PRONTO, PRONTAMENTE»
PROMULGACION, PROMULGAR
A. NOMBRE nomothesia (nomoqesiva, 3548), denota legislación, promulgación de leyes (nomos, ley, y tithemi, poner, colocar), Rom 9:4 «la promulgación de la Ley» (RV: «data de la Ley»; VM igual que RVR; Besson: «legislación»; NVI: «legislación recibida»). véase LEY, A, Nº 2.¶ Cf. LEY, B, Nº 1. B. Verbo exercomai (ejxevrcomai, 1831), venir o ir … Continuar leyendo «PROMULGACION, PROMULGAR»