ENFRENTE

1. katenanti (katevnanti, 2713), (kata, abajo, con enanti, adverbio que significa, cuando se usa como preposición: “delante”), significa literalmente abajo enfrente. Se usa: (a) de localidad (p.ej., Mc 11.2: “enfrente”; 13.3: “frente”; Luk 19:30 “enfrente”); (b) como “a la vista de” (Rom 4:17 “delante”); también aparece en la mayor parte de mss. en 2Co 2:17; 12.19. 2. apenanti (ajpevnanti, 561), [apo, de (partitivo), con enanti, véase Nº 1], denota: (a) enfrente (Mat 27:61 “delante”); (b) a la vista de, delante (Mat 27:24 “delante”; Act 3:16 “en presencia de”; Rom 3:18 “delante”); (c) contra (Act 17:7 “contravienen”, lit.: “actúan en contra”). En algunos mss. se halla en Mat 21:2 (TR), traducido “enfrente”. Véanse CONTRA, DELANTE, PRESENCIA.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento