G3335

Diccionario Strong

μεταλαμβάνω

metalambáno

de G3326 y G2983; participar; generalmente aceptar (y usar): comer, participar, tener.

—-

Diccionario Tuggy

μεταλαμβάνω. (imperf. μετελάμβανον; tiempo futuro μεταλήμψομαι; 2 tiempo aoristo μετέλαβον; tiempo perfecto μετείληφα). Participar en, recibir, tener : Hch 2:46; Hch 24:25; Hch 27:33-34; 2Ti 2:6; Heb 6:7; Heb 12:10.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 3561)

μεταλαμβάνω (metalambanō): vb.; ≡ Strong 3335; TDNT 4.10-1. LN 57.129 tener parte en (Hch 2:46; Hch 24:25; Hch 27:33-34; 2Ti 2:6; Heb 6:7; Heb 12:10+); 2. LN 90.63 experimentar (Heb 6:7), para otra interpretación, ver anterior

—-

Diccionario Vine NT

metalambano (μεταλαμβανω, G3335), tener, o conseguir, una parte de. Se traduce «tomaban el alimento con alegría» en Hch 2:46 (: «comían»); Hch 27:34 (VM: «toméis alimento»; RVR: «comáis»); véanse COMER, A, Nº 9, PARTICIPAR, A, Nº 3, RECIBIR, A, Nº 6.

metalambano (μεταλαμβάνω, G3335), tener, o recibir una parte de. Se traduce «cuando tenga oportunidad» en Hch 24:25. Véanse COMER, A, Nº 9, PARTICIPAR, RECIBIR.

metalambano (μεταλαμβάνω, G3335), tener o conseguir una parte de, participar en (meta, con). Se traduce «recibe», de una bendición de Dios (Heb 6:7); en RV: «recibir los frutos» (2Ti 2:6; RVR: «participar de los frutos»; Heb 12:10 : «para que recibamos su santificación» (RVR: «para que participemos de su santidad»). Véanse COMER, A, Nº 3, PARTICIPAR, TENER. En la LXX, Est 5:1.¶

metalambano (μεταλαμβάνω, G3335), tener, o conseguir, una parte de. Se traduce participar (2Ti 2:6; Heb 12:10). Véanse COMER, RECIBIR, TENER.

metalambano (μεταλαμβάνω, G3335), tomar parte, o compartir cualquier cosa con otros, participar de. Se traduce con el verbo «comer» en Hch 2:46 : «comían», VM: «tomaban el alimento»; Hch 27:33 : «comiesen», VHA: «tomar»; Hch 27:34 : «comáis», VHA: «toméis». Véanse también PARTICIPAR, RECIBIR, TENER.

Fuente: Varios Autores