G3343
Diccionario Strong
μεταπέμπω
metapémpo
de G3326 y G3992; enviar de otra parte, i.e. (voz media) citar, convocar o invitar: enviar por, hacer venir, llamar, hacer traer.
—-
Diccionario Tuggy
μεταπέμπω.(fut. μεταπέμψω; 1 tiempo aoristo voz media μετεπεμψάμην; 1 tiempo aoristo voz pasiva μετεπέμφθην). Mandar llamar, mandar traer. A.T. לָקַח , Gén 27:45. נָחָה hi., Núm 23:7. N.T. Hch 10:5; Hch 10:22; Hch 10:29; Hch 11:13; Hch 20:1; Hch 24:24; Hch 24:26. μεασταθῶ, μεταστήσας. Ver μεθίστημι, 3179.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 3569)
μεταπέμπομαι (metapempomai), μεταπέμπω (metapempō): vb.; ≡ Strong 3343- LN 15.73 mandar a llamar, convocar (Hch 10:5, Hch 10:22, Hch 10:29 (2x); Hch 11:13; Hch 20:1; Hch 24:24, Hch 24:26; Hch 25:3+)
—-
Diccionario Vine NT
metapempo (μεταπέμπω, G3343), enviar en pos o para, enviar a buscar (meta, en pos; pempo, enviar). Se emplea solo en el libro de Hechos. En la voz media, se traduce con la frase «hacer venir» en Hch 10:5, Hch 10:22, Hch 10:29 b (voz pasiva en 1ª parte, traducido «al ser llamado»); Hch 11:13; Hch 24:26; en Hch 20:1 : «llamó» (en TR aparece proskaleo); Hch 24:24 : «llamó»; Hch 25:3 : «hiciese traer». Véase TRAER, Nº 22.¶
metapempo (μεταπέμπω, G3343), enviar en búsqueda de (meta, en pos de; pempo, enviar), en la voz media, se traduce «hiciese traer» en Hch 25:3. Véase VENIR (HACER).
Fuente: Varios Autores