Biblia

G3346

G3346

Diccionario Strong

μετατίθημι

metatídsemi

de G3326 y G5087; transferir, i.e. (literalmente) transportar, (por implicación) cambio (reflexivamente) cambiar de lados, o (figurativamente) pervertir: alejar, cambiar, convertir, trasladar, trasponer.

—-

Diccionario Tuggy

μετατίθημι.(fut. μεταθήσω; 1 tiempo aoristo μετέθηκα; 1 tiempo aoristo voz pasiva μετετέθην; 2 tiempo aoristo μετέθην). Transportar, trasladar, arrebatar, cambiar, transformar. A.T. לָקַח , Gén 5:24. מוּט , Sal 45:3(Sal 46:2). סוּג hi. Pro 23:10. סוּת hi. 1Re 20:25(1Re 21:25). פָּלָא hi., Isa 29:14. שׁוּב , Isa 29:17. N.T.

A) literal Transportar, trasladar, arrebatar : Hch 7:16; Heb 11:5.

B) No literal Cambiar, transformar : Gál 1:6; Heb 7:12; Jud 1:4.

G3346-BIS

μετατρέπω. (fut. μετατρέψω; 2 tiempo aoristo voz pasiva μετετράπην). Cambiar, convertir, tornar : Stg 4:9. μετέβην. Ver μεταβαίνω, 3327.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 3572)

μετατίθεμαι (metatithemai), μετατίθημι (metatithēmi): vb.; ≡ Strong 3346; TDNT 8.161- 1. LN 15.2 partir (Hch 7:16+); 2. LN 13.64 cambiar, de un estado a otro (Heb 7:12; Heb 11:5 (2x); Jud 1:4+); 3. LN 34.27 (dep.) μετατίθεμαι ἀπό (metatithemai apo), dejar de ser leal a, abandonar (Gál 1:6+)

—-

(Swanson 3573)

μετατρέπω (metatrepō): vb.-LN 13.64 cambiar, de actitud (Stg 4:9+)

—-

(Swanson 3574)

μεταφυτεύω (metaphyteuō): vb.- transplantar (Luc 17:6 v.l. NA26); no se encuentra en LN

—-

Diccionario Vine NT

metatithemi (μετατίθημι, G3346), transferir a otro lugar (meta, véase más arriba; tithemi, poner). Se traduce «fueron trasladados» en Hch 7:16; véanse A LEJAR(SE), CAMBIAR, CONVERTIR, TRASPONER.

metatithemi (μετατίθημι, G3346), transferir a otro lugar (meta, implicando cambio, y tithemi, poner), se traduce «traspuesto» y «traspuso» en Heb 11:5, del arrebatamiento de Enoc sin ver la muerte. Véanse ALEJAR(SE), CAMBIAR, CONVERTIR.

metatrepo (μετατρέπω, G3346), se halla en algunos mss. en lugar del Nº 5 en Stg 4:9.

metatithemi (μετατίθημι, G3346), colocar diferentemente, cambiar (relacionado con metahesis; véase B). Se dice del sacerdocio (Heb 7:12). Véanse ALEJAR, CONVE RTIR, TRASLADAR, TRASPONER.

metatithemi (μετατίθημι, G3346), llevar una persona o cosa de un lugar a otro (meta, que implica cambio; tithemi, poner), «fueron trasladados» (Hch 7:16). En la voz media significa cambiarse a uno mismo, y se usa en este sentido en Gál 1:6, «(Estoy maravillado de que) os hayáis alejado»; el tiempo presente en el original sugiere que el apartamiento de la verdad por parte de los gálatas no se había consumado todavía y que persistiría, a no ser que cambiaran su postura. La voz media indica que ellos eran responsables de su propio apartamiento, y no los judaizantes que los habían influenciado. Véase IR(SE).

metatithemi (μετατίθημι, G3346), cambiar. Se traduce «convierten la gracia de Dios» en Jud 1:4 : Véanse ALEJARSE, CAMBIAR, TRASLADAR, TRASPONER.

Fuente: Varios Autores