G537
Diccionario Strong
ἅπας
jápas
de G1 (como partícula de unión) y G3956; absolutamente todo o (singular) cada uno: todas las cosas, todo.
—-
Diccionario Tuggy
ἅπας, ασα, αν. adjetivo Todo entero, todo.
A) Con un sustativo (o participio) con su artículo: Mat 28:11; T.R., Luc 2:39; Luc 3:21; Luc 4:6; Luc 8:37; Luc 19:37; Luc 19:48; T.R., Luc 21:4; Luc 23:1; Hch 25:24.
B) Usado solo, como un sustantivo. Mat 6:32; Mat 24:39; Mar 8:25; Luc 5:26; T.R., Luc 7:16; Luc 9:15; T.R., Luc 15:13; T.R., Luc 21:4; Hch 2:7; Hch 2:44; Hch 4:31; Hch 4:32; Hch 5:12; Hch 5:16; Hch 16:3; Hch 16:28; Hch 27:33; Stg 3:2.
G537-BIS
ἀπασπάζομαι. Ver ἀσπαζομαι, 782. (imperf. ἀπησπαξόμην; tiempo futuro ἀπασπάσομαι; 1 tiempo aoristo ἀπησπασάμην). Abrazar, despedirse de : Hch 21:6.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 570)
ἅπας (hapas), ασα (asa), αν (an): adj.; ≡ Strong 537; TDNT 5.886-LN 59.23 todos, cada uno, el total (Mat 24:39; Mar 1:27; Luc 4:40; Jua 4:25; Hch 2:7; Efe 6:13; 1Ti 1:16; Stg 3:2; Mar 16:15 v.l.)
—-
Diccionario Vine NT
japas (ἅπας, G537), forma intensificada de pas, significa absolutamente todo, la totalidad, y en forma plural, todo, todas las cosas. Precedida por un artículo y seguida por un nombre, esta palabra denota la totalidad de. En 1Ti 1:16 el significado es «la totalidad de su paciencia» o «la plenitud de su paciencia»; en Hch 5:16, donde aparece en plural, se traduce «todos eran sanados»; en Mar 8:25 : «a todos» sigue el texto con el plural masculino (TR), mientras que en los mss. más comúnmente aceptados presentan el plural neutro: «todo lo distinguía» (cf. RVR con VHA).
apaspazomai (ἀπασπάζομαι, G537), despedirse [apo, de (partitivo); aspazomai, saludar]. Se usa en Hch 21:6 : «abrazándonos unos a otros» (Nácar y Colunga: «nos despedimos»).¶
Fuente: Varios Autores