RENDIR

1. bareo (barevw, 916), utilizado siempre en la voz pasiva en el NT, se traduce “rendidos” (esto es, de sueño), en Luk 9:32 (RV: “cargados”); véase CARGAR, A, Nº 2, etc. 2. katafero (katafevrw, 2702), traer abajo o en contra (véase DAR, Nº 29). Se traduce “rendido” en Act 20:9 (RV: “tomado”) y luego “vencido” (RV: “postrado”). El primer uso denota una opresión gradual; el segundo, en tiempo aoristo, un efecto momentáneo. Véanse también PRESENTAR, VENCER. 3. prosfero (prosfevrw, 4374), se traduce “rinde servicio” en Joh 16:2 (RV: “hace”); véase OFRECER, A, Nº 1, y también ACERCAR, PRESENTAR, TRAER, TRATAR. 4. latreuo (latreuvw, 3000), véase bajo SERVIR. Se traduce: “a que rindiesen culto” en Act 7:42 (RV: “que sirviesen”). Véanse también CULTO, DAR CULTO, PRACTICAR, TRIBUTAR.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento