ROMPER, ROTURA

A. VERBOS 1. regnumi (rJhvgnumi, 4486), rasgar, como de vestiduras, etc. Se traduce “se rompen” (Mat 9:17), de odres de vino (VM: “se revientan”); asimismo de los odres en Mc 2.22: “rompe”; Luk 5:37 “romperá” (VM: “romperá” en ambos pasajes). Véanse DERRIBAR, DESPEDAZAR, PRORRUMPIR, SACUDIR. 2. diarregnumi (diarjrJhvgnumi, 1284), (dia, a través, intensivo, y Nº 1), reventar a través, rasgar, partir. Se dice de la rotura de vestiduras (Mat 26:65 “rasgó”; Mc 14.63: “rasgando”; Act 14:14 “rasgaron”; RV: “rotas”); de la rotura de una red: “se rompí­a” (Luk 5:6); de cadenas (Luk 8:29 “rompiendo”). Véase RASGAR, Nº 1.¶ 3. perirregnumi (perirjrJhvgnumi, 4048), desgarrar del todo alrededor (peri, alrededor). Se traduce “rompiéndoles” las ropas (Act 16:22, RV; RVR: “rasgando”; VM: “desgarrando”. Véase RASGAR, Nº 2.¶ 4. squizo (scivzw, 4977), partir, abrir rompiendo. Se dice del velo del templo (Mat 27:51 “se rasgó en dos”; RV: “se rompió”, como también en Mc 15.38; Luk 23:45); de la rotura de rocas (Mat 27:51 “se partieron” (RV: “se hendieron”); de la rotura de los cielos (Mc 1.10: “vio abrirse”); una vestidura (Luk 5:36 “corta”; Joh 19:24 “no la partamos”); una red (Joh 21:11 “no se rompió”); en la voz pasiva, metafóricamente, de dividirse en facciones (Act 14:4 “estaba dividida”; 23.7: “se dividió”, RV: “fue dividida”). Véanse ABRIR, DIVIDIR, PARTIR, RASGAR.¶ B. Nombre squisma (scivsma, 4978), rotura, división (relacionado con A, Nº 3). Significa una rotura en odres de vino (Mat 9:16; Mc 2.21). Véanse DESAVENIENCIA, DISENSIí“N, DIVISIí“N.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento