TURBAR

v. Inquietar, Molestar, Perturbar
Exo 15:15 los caudillos de Edom se turbarán; a los
1Ki 18:17 le dijo: Eres tú el que turbas a Israel?
Job 4:5 mas .. cuando ha llegado hasta ti, te turbas
9:28


1. tarasso (taravssw, 5015), relacionado con taraque, que significa agitación, perturbación, significa agitar, alborotar, conmover empleado en sentido metafórico. Se traduce con el verbo turbar, del espí­ritu y del alma del Señor (Joh_11 33; 12.27: “ahora está turbada mi alma”); (b) de los corazones de los discí­pulos (14.1,27: “No se turbe vuestro corazón”); (c) de las mentes de los atemorizados o perplejos (Mat_2 “se turbó”; 14.26: “se turbaron”; Mc 6.50: “se turbaron”; Luk 1:12 “turbó Zacarí­as”; 24.38: “¿Por qué estáis turbados?”); véanse AGITAR, ALBOROTAR, CONMOVER, CONTURBAR, INQUIETAR, PERTURBAR, REVOLVER. 2. diatarasso (diataravssw, 1298), agitar en gran manera (dia, a través, y Nº 1). Se emplea de la virgen Marí­a (Luk 1:29 “se turbó por sus palabras”).¶ 3. throeo (qroevw, 2360), hacer alboroto, alborotar (de thro, tumulto). Se emplea en la voz pasiva, traducido “no os turbéis” en Mat 24:6; Mc 13.7. Véase CONTURBAR, Nº 1. 4. thorubazo (qorubvazw, 2351), perturbar, agitar (relacionado con thorubes, para lo cual véase ALBOROTAR, A, Nº 3). Se emplea en Luk 10:41 en los textos más comúnmente aceptados (en lugar de turbazo con un significado idéntico, que aparece en TR).¶ 5. psuquen airo (yuch;nn airo, 5590), lit.: levantar el aliento, levantar el alma, significa mantener en suspenso: “nos turbarás el alma” (Joh 10:24 VM: “¿Hasta cuándo nos tienes en suspenso?”), sugerente “un suspenso objetivo debido a la ausencia de luz” (Warfield), debido a la frustración de sus expectativas, más bien que, subjetivamente debido a la incredulidad. Así­, el significado puede ser: “¿Hasta cuándo levantarás nuestras esperanzas sin satisfacerlas?” Véanse LLEVAR, QUITAR, TOMAR, y también ALZAR, CARGAR, DESTRUIR, LEVANTAR, RECOGER, SOSTENER, SUBIR A BORDO, TIRAR.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento