Biblia

25. BURDEN. WEIGHT

25. BURDEN. WEIGHT

25. BURDEN. WEIGHT

The words and are both translated ‘burden.’ The difference between the two words is that with (from , ‘heavy’) the burden is always heavy and oppressive; whereas the idea in (from , ‘to carry’) is that it has to be carried, as freight, baggage, etc., though it need not be heavy; as the burden was which the Jewish leaders laid on others, Mat 23:4; Luk 11:46; or it may be light, as the Lord says, “My burden is light.” Mat 11:30

In Gal 6:2; Gal 6:5 both words are employed: “Bear ye one another’s burdens (.) . . . . for every man shall bear his own burden (.)” We may and should in sympathy bear one another’s troubles, and so on; but each one is responsible for his own ‘bundle:’ he cannot transfer it to another

Those who had laboured for twelve hours complained of the burden () they had borne. Mat 20:12. The word is employed also in 2Co 4:17 for the “exceeding and eternal ‘weight’ of glory” which the apostle looked forward to in contrast with “our light affliction.”

Fuente: Concise Bible Dictionary