Abide, Abode
Abide, Abode
used (a) of place, e.g., Mat 10:11, metaphorically 1Jo 2:19, is said of God, 1Jo 4:15; Christ, Joh 6:56; Joh 15:4, etc.; the Holy Spirit, Joh 1:32-33; Joh 14:17; believers, Joh 6:56; Joh 15:4; 1Jo 4:15, etc.; the Word of God, 1Jo 2:14; the truth, 2Jo 1:2, etc.; (b) of time; it is said of believers, Joh 21:22-23; Phi 1:25; 1Jo 2:17; Christ, Joh 12:34; Heb 7:24; the Word of God, 1Pe 1:23; sin, Joh 9:41; cities, Mat 11:23; Heb 13:14; bonds and afflictions, Act 20:23; (c) of qualities; faith, hope, love, 1Co 13:13; Christ’s love, Joh 15:10; afflictions, Act 20:23; brotherly love, Heb 13:1; the love of God, 1Jo 3:17; the truth, 2Jo 1:2.
The RV usually translates it by “abide,” but “continue” in 1Ti 2:15; in the following, the RV substitutes “to abide” for the AV, “to continue,” Joh 2:12; Joh 8:31; Joh 15:9; 2Ti 3:14; Heb 7:24; Heb 13:14; 1Jo 2:24. Cp. the noun mone, below. See CONTINUE, DWELL, ENDURE, REMAIN, STAND, TARRY.
“to abide in, continue in, tarry,” is a strengthened form of meno (epi, “intensive”), sometimes indicating perseverance in continuing, whether in evil, Rom 6:1; Rom 11:23, or good, Rom 11:22; 1Ti 4:16. See CONTINUE, TARRY.
kata, “down” (intensive), and No. 1, is used in Act 1:13. The word may signify “constant residence,” but more probably indicates “frequent resort.” In 1Co 16:6, it denotes “to wait.”
“to remain beside” (para, “beside”), “to continue near,” came to signify simply “to continue,” e.g., negatively, of the Levitical priests, Heb 7:23. In Phi 1:25, the Apostle uses both the simple verb meno and the compound parameno (some mss. have sumparameno), to express his confidence that he will “abide,” and “continue to abide,” with the saints. In 1Co 16:6 some mss. have this word. In Jam 1:25, of steadfast continuance in the law of liberty. See CONTINUE.
lit., “to abide under” (hupo, “under”), signifies “to remain in a place instead of leaving it, to stay behind,” e.g., Luk 2:43; Act 17:14; or “to presevere,” Mat 10:22; Mat 24:13; Mar 13:13; in each of which latter it is used with the phrase “unto the end;” or “to endure bravely and trustfully,” e.g., Heb 12:2-3, Heb 12:7, suggesting endurance under what would be burdensome. See also Jam 1:12; Jam 5:11; 1Pe 2:20. Cp. makrothumeo, “to be longsuffering.” See ENDURE, SUFFER, TAKE, Notes (12), TARRY.
“to abide still longer, continue with” (pros, “with”) is used (a) of place, Mat 15:32; Mar 8:2; Act 18:18; 1Ti 1:3; (b) metaphorically, “of cleaving unto a person,” Act 11:23, indicating persistent loyalty; of continuing in a thing, Act 13:43; 1Ti 5:5. See CLEAVE, CONTINUE, TARRY. In the Sept. Jdg 3:25.
lit., “to wear through by rubbing, to wear away” (dia, “through,” tribo, “to rub”), when used of time, “to spend or pass time, to stay,” is found twice in John’s Gospel, Joh 3:22 and Joh 11:54, RV “tarried,” instead of “continued;” elsewhere only in the Acts, eight times, Act 12:19; Act 14:3, Act 14:28; Act 15:35; Act 16:12; Act 20:6; Act 25:6, Act 25:14. See CONTINUE, TARRY.
used once in the sense of “abiding,” Mat 17:22, frequently denotes “to behave oneself, to live a certain manner of life;” here the most reliable mss. have sustrephomai, “to travel about.” See BEHAVE, CONVERSATION, LIVE, OVERTHROW, PASS, RETURN.
“to lodge,” originally “to lodge in the aule, or courtyard,” is said of shepherds and flocks; hence, to pass the night in the open air, as did the Lord, Luk 21:37; “to lodge in a house,” as of His visit to Bethany, Mat 21:17.
“to lodge in a fold in a field” (agros, “a field,” aule, “a fold”), is used in Luk 2:8. See LODGE.
“to stand, to make to stand,” is rendered “abode” in Joh 8:44, AV; “continue,” in Act 26:22. In these places the RV corrects to “stood” and “stand.” This word is suggestive of fidelity and stability. It is rendered “lay…to the charge” in Act 7:60. See APPOINT, CHARGE, ESTABLISH, HOLDEN, PRESENT, SET, STANCH, STAND.
“to do, make,” is used of spending a time or tarrying, in a place, Act 15:33; Act 20:3; in 2Co 11:25 it is rendered “I have been (a night and a day);” a preferable translation is “I have spent,” as in Jam 4:13, “spend a year” (RV). So in Mat 20:12. Cp., the English idiom “did one hour;” in Rev 13:5 “continue” is perhaps the best rendering. See DO.
“an abode” (akin to No. 1), is found in Joh 14:2, “mansions” (RV marg., “abiding places”), and Joh 14:23, “abode.”