Biblia

Bewray, Bewrayer

Bewray, Bewrayer

Bewray, Bewrayer

be-ra, be-raer: In its derivation is entirely different from betray (Latin, tradere), and meant originally to disclose, reveal (compare Shakspere, Titus Andronicus, II, iv, 3: Write down thy mind, bewray thy meaning so); but has been affected by the former word and is used almost synonymously. It is the translation of three Hebrew words: (1) , kara’, meaning to call out (Pro 27:16), the ointment of his right hand which bewrayeth itself (the American Standard Revised Version his right hand encountereth oil, the American Revised Version, margin the oil of his right hand betrayeth itself); (2) , naghadh meaning to front, to announce (by word of mouth): Pro 29:24, heareth cursing and bewrayeth it not (the American Standard Revised Version heareth the adjuration and uttereth nothing); (3) , galah, to denude, figuratively, to reveal (Isa 16:3), bewray not him that wandereth (the American Standard Revised Version betray not the fugitive).

In Sirach 27:17 bewray (the Revised Version (British and American) reveal) his secrets is the translation of , apokalupto, literally to uncover; so also in Sirach 27:21 (the Revised Version (British and American) revealeth). Bewrayer of 2 Macc 4:1 (bewrayer of. the money and of his country, the Revised Version (British and American) had given information of the money and had betrayed his country) is the translation of , endektes, literally, one who shows.

In the New Testament bewrayeth is the King James Version of Mat 26:73; thy speech bewrayeth thee is the translation of the phrase , delon poien, which the American Standard Revised Version renders maketh thee known.

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia