Beyond
Beyond
The phrase beyond Jordan ( , ) frequently occurs in the Scriptures, and to ascertain its meaning we must, of course, attend to the situation of the writer (see Kuinol, Comment. in Joh 1:28). With Moses it usually signifies the country on the western side of the river, as he wrote upon its eastern bank (Gen 1:10-11; Deu 1:1; Deu 1:5; Deu 3:8; Deu 3:20; Deu 4:46); but with Joshua, after he had crossed the river, it means the reverse (Jos 5:1; Jos 12:7; Jos 22:7). In Mat 4:15, it means by the side of the Jordan. SEE ATAD.
Fuente: Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature
Beyond
when used with reference to Jordan, signifies in the writings of Moses the west side of the river, as he wrote on the east bank (Gen. 50:10, 11; Deut. 1:1, 5; 3:8, 20; 4:46); but in the writings of Joshua, after he had crossed the river, it means the east side (Josh. 5:1; 12:7; 22:7).
Fuente: Easton’s Bible Dictionary
Beyond
be-yond: Found in the Hebrew only in its application to space and time, and for these ideas three words are employed: , hale’ah (Gen 35:21) = to the distance; , abhar = to go beyond to cross derivative , ebher (Chald. , abhar) = across, beyond (Deu 30:13; Jos 18:7; Jdg 3:26; 1Sa 20:36; 2Ch 20:2; Ezr 4:17, Ezr 4:20; Jer 25:22); and , al (Lev 15:25) = beyond the time. In the New Testament , peran, is used to express beyond in the spatial sense (Mat 4:15), while other words and phrases are employed for adverbial ideas of degree: , huperperissos (Mar 7:37); , huper (2Co 8:3; 2Co 10:16); , kathuperbolen (Gal 1:13). In the King James Version , beebher, is occasionally translated beyond, and when this word is joined to , ha-yarden, Jordan, as it usually is, it becomes critically important. In the American Standard Revised Version, beebher ha-yarden is translated beyond the Jordan, in Gen 50:10, Gen 50:21; Deu 3:20, Deu 3:25; Jos 9:10; Jdg 5:17; on this side Jordan in Deu 1:1, Deu 1:5; Jos 1:14, 25; on the other side Jordan in Deu 11:30; Jos 12:1; Jos 22:4; Jos 24:2, Jos 24:8 (compare the King James Version and the Revised Version (British and American), Jos 24:14, Jos 24:25; see RIVER, THE), Jdg 10:8; 1Sa 31:7; and on the side of Jordan in Jos 5:1. the American Standard Revised Version gives beyond the Jordan throughout. , meebher, is used with ha-yarden in Num 34:15; Num 35:14; Jos 13:32; Jdg 7:25; and , ‘ebher, alone in Deu 4:49 (the King James Version on this side); Jos 13:27 (the King James Version on the other side). It is clear that the phrase may be translate d across Jordan; that it is used of either side of the Jordan (Deu 3:8 speaks of the eastern, Deu 3:20, Deu 3:25 of the western); that beyond Jordan may be used of the side of the Jordan on which the writer stands (Jos 5:1; Jos 9:1; Jos 12:7); but from the fact that Deu 1:1, Deu 1:5; Deu 4:41, Deu 4:46, Deu 4:47, Deu 4:49, where statements are made about Moses, the reference is to the country East of the Jordan, while in Deu 3:20, Deu 3:25; Deu 11:30, where Moses is represented as speaking, the West is indicated, critics have concluded that the author (at least of Deuteronomy) must have lived after Moses, being careful to distinguish between himself and the prophet.
Fuente: International Standard Bible Encyclopedia
Beyond
* In addition to the preposition huper, “over,” rendered “beyond” in 2Co 8:3, the following adverbs have this meaning:
epi, “upon,” and ekeina, “those,” the word “parts” being understood, is used in Act 7:43.
“on the other side, across,” is used with the definite article, signifying the regions “beyond,” the opposite shore, Mat 8:18 etc. With verbs of going it denotes direction towards and “beyond” a place, e.g., Joh 10:40. It frequently indicates “beyond,” of locality, without a verb of direction, Mat 16:5; Mar 10:1, RV; Joh 1:28; Joh 3:26. See FARTHER, SIDE.
Note: In 2Co 10:14, the verb huperekteino, “to stretch overmuch,” is so rendered in the RV, for AV, “… beyond our measure.” In 2Co 10:16 the adverb huperekeina, “beyond,” is used as a preposition.